I EXPECTED in Czech translation

[ai ik'spektid]
[ai ik'spektid]
jsem čekal
i expected
i have been waiting
i thought
i have waited for
i anticipated
i thought it would be
i would hoped
i have been waitin
i would have thought
i thought it was gonna be
jsem očekával
i expected
i anticipated
i have been expecting
i would have expected
i was looking for
i was hoping for
is what i was expecting
i should have expected
jsem očekávala
i expected
i anticipated
jsem předpokládal
i assumed
i suspected
i expected
i anticipated
i predicted
i thought
i'm supposed
i surmised
jsem si myslel
i thought
i thought it would be
i figured
i imagined
's what i figured
i expected
assumed
očekávám
i expect
i await
waiting
jsem si představoval
i imagined
i pictured
i expected
i thought
i had in mind
i envisioned
i imagined it would be
i thought it would be
i was
nečekala
not expecting
not wait
i didn't think
have expected
i never thought
didn't see that coming
jsem cekal
i expected
i have been waiting
jsem čekala
i expected
i have been waiting
i thought
i was pregnant
i have waited for
i anticipated
i have been waitin
i was carrying
bych čekal
jsem předpokládala

Examples of using I expected in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That's a bit faster in a straight line than I expected, Matthew.
Matthew, jsi na rovince trošku rychlejší, než jsem čekal.
More than I expected, but less than I will receive.
Víc, než jsem cekal, ale mín, než dostanu.
I expected respect.
Očekávám respekt.
Worse. Much worse than I expected.
Mnohem horší, než jsem si představoval. Je to horší.
None of this is what I expected to happen.
Nečekala jsem, že se tohle stane.
You guys are lasting longer than I expected.
Vydrželi jste to dýl, než jsem předpokládal.
I sort of found someone in myself that was more than I expected.
Tak nějak jsem v sobě někoho našla, což bylo víc, než jsem očekávala.
You're different from what I expected.
Víte, jste jiná, než jsem si myslel.
I expected more from a man who had the courage to betray his queen.
Od člověka, který měl tu odvahu zradit svou královnu, jsem čekal víc.
You had respect when you built homes for the poor. I expected respect.
Očekávám respekt. MěI jste respekt, když jste stavěI domy chudým.
Not nearly as shrinky as I expected.
Ne tak cvokařskej, jak jsem si představoval.
That took longer than I expected.
To trvalo déle, než jsem předpokládal.
She is nothing at all like I expected.
Takovou jsem ji vůbec nečekala.
They grew even better than I expected.
Darí se jim líp, než jsem cekal.
And now, I am lucky to be closer to Laura than I expected.
Jsem šťastná, že jsem teď Lauře blíž, než jsem očekávala.
You know, you're quite different from what I expected.
Víte, jste jiná, než jsem si myslel.
the bag is much smaller than I expected.
taška je mnohem menší, než jsem čekal.
It's not always what I expected, but I'm getting along.
Není to vždycky, jak jsem čekala, ale zvládám to.
If I'm being honest, I expected a little more…- What? Dizzazz!
Čestně řečeno, očekávám trochu více ovládnutí. Co?
It's nothing like I expected.
Není to takové, jak jsem si představoval.
Results: 2459, Time: 0.1012

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech