IS ACCOMPANIED in Czech translation

[iz ə'kʌmpənid]
[iz ə'kʌmpənid]
je doplněna
is complemented
is supplemented
is accompanied
is completed
is being added
is augmented
je provázen
is accompanied
je doprovázeno
is accompanied by

Examples of using Is accompanied in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The series is accompanied, however, by video, in which Pěchouček in the role of artist gradually shows them to an invisible art collector.
Sérii však doplňuje video, na němž Pěchouček v roli umělce tyto obrazy postupně předvádí neviditelnému sběrateli, a tak vlastně skládá jejich příběh.
The table is accompanied by a disclaimer that it contains only indicative values that may not reflect the achievable maintenance values in a particular installation.
Špinavé(volitelné) K tabulce se přiloží prohlášení, že tabulka obsahuje pouze orientační hodnoty, které nemusí odpovídat hodnotám údržby dosažitelným u konkrétního zařízení.
This affront is accompanied by measures that are pure social terrorism,
Tento útok provázejí opatření, která jsou aktem čirého sociálního terorismu,
The bath is accompanied by several hectares of wine
Do koupele se přilije několik deci vína
The work of Rossetti+Wyss is accompanied with an ease and an immediacy
Práce Studia Rossetti+Wyss je chrakterizována uvolněností a bezprostřeností,
This gratitude is accompanied by the thought of what Spain has been able to achieve in the last 25 years.
Naši vděčnost provází myšlenka na to, čeho Španělsko za posledních 25 let dosáhlo.
The Commission proposal is accompanied by a schedule of reduction in the quantities of alcohol produced under the monopoly until their total abolition on 1 January 2018.
K návrhu Komise je přiložen plán snižování množství lihu produkovaného monopolem až do jeho úplného zrušení, k němuž dojde k 1. lednu 2018.
It is based on viscoelastic foam, which is accompanied by the unique ability of point elasticity with minimum counter-pressure.
Její základem je viscoelastická pěna doplněna o unikátní schopnost bodové elasticity při minimálním protitlaku.
More The typographic symbol, used until 1999, is accompanied also by other graphic print
Typografickou značku, která se používala až do roku Více 1999, doprovodily i další grafické tiskoviny
Finally, the best directive in the world can only be effective if it is accompanied by real checking mechanisms.
Konečně i ta nejlepší směrnice na světě může být účinná pouze tehdy, doprovázejí-li ji skutečné kontrolní mechanismy.
The application of gender mainstreaming would mean that every piece of legislation is accompanied by a preliminary gender-specific impact study.
Uplatňování integrovaného přístupu k rovnoprávnosti žen a mužů by znamenalo, že každý právní předpis by byl doplněn o předběžnou studii dopadu podle pohlaví.
The unique pictorial material is accompanied by historical insights and glossaries, making this book an impressive journey into military history.
Historické přehledy a vysvětlení pojmů rámují unikátní obrazový materiál, jenž z této knihy činí působivé putování do dějin vojenství.
It either forms a 100% of the base- in pure peat substrates- or is accompanied by some other components enhancing or modifying its qualities.
Ta tvoří buď 100% základ- čistě rašelinových substrátů, nebo je doplňována některými dalšími komponenty na obohacení resp.
This is a fundamental project in the area of European innovation and like other similar projects it is accompanied by problems, in this case financial problems in particular.
Protože se jedná o zásadní projekt v oblasti evropských inovací, provází ho problémy a v tomto případě zejména finanční.
you will have noticed that this Treaty is accompanied by great expectations.
jistě jste si všimli, že tato smlouva je spojena s velkými nadějemi.
The fact that they suddenly take on a different role than determined by their biological body is accompanied by different circumstances- often dramatic,
Fakt, že najednou vystupují v jiné roli, než jim předurčuje jejich biologické tělo, provází různé okolnosti, často dramatické,
This is clearly symbolised by the fact that the Grand Mufti is accompanied on today's visit by high-ranking religious leaders.
Jasně to symbolizuje fakt, že velkého muftí doprovází na dnešní návštěvě vysocí náboženští vůdcové.
Experience from abroad shows that the establishment of the new profession is a long-term process, which is accompanied by numerous discussions with professionals
Zkušenosti v zahraničí ukazují, že etablování nové profese je dlouhodobým procesem, který je provázen četnými debatami s odbornou
press the fabric and steam emission selection button„”(every pressing is accompanied by a sound signal). On LCD display you will see the options displayed in opposite order than in the case of increasing the temperature.
zmáčkněte postupně tlačítko pro výběr materiálu a emise páry„”(každé zmáčknutí je doprovázeno zvukovým signálem). Na LCD displeji se ukazatelé budou zobrazovat v opačném pořadí než v případě zvyšování teploty.
The anti-grassroots policy is accompanied by the defamation and criminalisation of the fights of the class labour movement in my country for just one purpose:
Politika zaměřená proti obyčejným lidem je doprovázena pomluvami a kriminalizací boje hnutí pracující třídy v mé zemi,
Results: 55, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech