IT DOESN'T BELONG in Czech translation

[it 'dʌznt bi'lɒŋ]
[it 'dʌznt bi'lɒŋ]
nepatří
doesn't belong
is not one
's not
's not part
don't own
owns
no
is no place
are not included
nepatřila
not
belonged
no
nepřísluší
not
it is not
's not my place to say
far be it

Examples of using It doesn't belong in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This new outfit, it's blundering into places it doesn't belong.
Tahle nová věc se tlačí na místa, kam nepatří.
There was only one print on the gun, and it doesn't belong to Cuzz.
Na zbrani byl jenom jeden otisk a ten nepatří Cuzzovi.
You have a talent for sticking your nose in where it doesn't belong.
Máš talent, aby ses držel v nosu kde to nepatří.
Alex, it's a dangerous weapon, and it doesn't belong to you.
Alexi, je to nebezpečná zbraň a napatří ti.
Nevermind. It doesn't belong.
Ale ne, to sem nepatří.
And that it doesn't belong in this world and are willing to do something about it..
A že do tohoto světa nepatří, a jsou ochotní s tím něco udělat.
It… it doesn't belong in our world. This Gill Man,
Nepatří do našeho světa. Ten člověk-ryba,
our labs confirm that it doesn't belong to Charlotte DuBois.
Laboratoř potvrdila, že Charlotte DuBois nepatřila.
Sticking your nose where it doesn't belong, So, you drop out of the clear blue sky,
Strkáte nos, kam nepatří, a teď si chcete hledět svého? Takže vy se objevíte z čista jasna,
So, ye drop out of the clear blue sky, sticking yer nose where it doesn't belong, ruining my family,
Strkáte nos, kam nepatří, a teď si chcete hledět svého?
I'm sorry, but anything that's bothering you right now it doesn't belong here. that doesn't have to do with Kate or my grandson.
Sem nepatří. Je mi líto, ale cokoliv, co vás zrovna dusí a netýká se to Kate nebo mého vnuka.
You're the one who's always putting your nose where it doesn't belong, like in our relationship.
To vy jste vždycky strkala nos, tam kam nepatří, jako do našeho vztahu.
Your cousin starts poking his nose where it doesn't belong, that's gonna be a problem for all of us.
Jestli začne tvůj bratranec strkat nos tam, kam nepatří, bude to problém pro nás pro všechny.
extra breast tissue is left behind in places where it doesn't belong.
občas nějaká prsní tkáň navíc je nechána na místech, kam nepatří.
That doesn't have to do with Kate or my grandson, I'm sorry, but anything that's bothering you right now it doesn't belong here.
A netýká se to Kate nebo mého vnuka, Je mi líto, ale cokoliv, co vás zrovna dusí sem nepatří.
Put It Where It Doesn't Belong, My Pipes Need Cleaning, Whispers In The Wind, To Each His Own.
Šepoty ve větru, Každému, co jeho jest, Vraž ho, kam nepatří, Moje potrubí potřebuje pročistit.
Put It Where It Doesn't Belong, My Pipes Need Cleaning,
Dej ho tam kam patří, Moje trubka potřebuje vyčistit,
And it doesn't belong in this court. It may have been passionate, but it is not evidence.
A do tohoto přelíčení nepatřil. Byl to zanícený proslov, ale nebyl to důkaz.
but it is not evidence and it doesn't belong in this court.
nebyl to důkaz a do tohoto přelíčení nepatřil.
Put It Where It Doesn't Belong, My Pipes Need Cleaning.
Dej ho tam kam patří, Moje trubka potřebuje vyčistit.
Results: 71, Time: 0.0711

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech