KINDS in Czech translation

[kaindz]
[kaindz]
druhy
kinds of
species
types of
sorts of
modes of
forms of
comrades
manner of
varieties
strains of
různé
different
various
variety
varying
separate
diverse
multiple
distinct
kinds
miscellaneous
typy
types of
kinds of
guys
sort of
tak
so
then
well
that
such
just
way
now
right
let
je
is
has
podobné
similar
such
alike
like that
same
kind
other
look like
similarities
much like
sorty
kinds
ilk
sorts
žánry
genres
kinds
druhů
species
kinds of
types of
varieties of
sorts of
forms of
comrades
modes of
companions
různých
different
various
variety
separate
diverse
varying
multiple
distinct
all kinds
all sorts
jsou

Examples of using Kinds in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When I was writing, I listened to all kinds of music.
Když jsem psal, poslouchal jsem všechny hudební žánry.
There are two basic kinds.
Existují 2 základní typy.
Toon like a kind of… sponsors and everything. computer hero with all kinds of.
Toon jako takový… počítačový hrdina se všemi možnými… sponzory a tak.
we don't have these kinds of troubles.
to dělají, a podobné problémy nemáme.
No. Bees don't give off hundreds of different kinds of radio frequencies.
Různých druhů rádiových frekvencí. Včely nevydávají stovky Ne.
All kinds of stuff on here.
Je tu spousta věcí.
There are all kinds of people here.
Sem chodí všechny sorty lidí.
I'm not going to destroy their lives by selling objects kinds ni.
Nebudu zničit jejich životy tím, že prodává věci typy Ne.
I listened to all kinds of music. Well, when I was writing.
Když jsem psal, poslouchal jsem všechny hudební žánry.
we would have all kinds of flakes hanging around.
kdyby jsme to tak nedělali.
It got ten kinds of pizza so that's pretty good. inside the pizza.
Uvnitř té pizzy je deset různých pizz, takže bude moc dobrá.
You can choose from at least seven kinds from the best producers.
Můžete vybírat minimálně ze sedmi druhů od těch nejlepších výrobců.
And you're gonna do all kinds of good.
A budeš dělat vše, co je dobré.
So we probably shouldn't… All kinds.
Tak to asi nepůjde. Všechny typy.
Different kinds.
Ale odlišnej sorty.
I'm a witch. I have powers. I can make these kinds of things happen.
Jsem čarodějka, mám schopnosti, Tak mohu tyhle věci dělat.
All kinds of places♪?
Ze všech různých míst.?
Cars, wheelchairs, boats. All kinds, We get a lot of failed brake accidents.
Auta, invalidní vozíky, lodě. Různého druhu, Stává se nám to tu často, selhání brzd.
Malignant hyperthermia was described in people and various animal kinds e.g.
Maligní hypertermie byla popsána u lidí i různých druhů zvířat např.
Two kinds I believe, of human attraction.? Do you know those lines that go-"There are.
Znáš ten úryvek z Clougha, který říká… Existují dva typy lidské přitažlivosti.
Results: 684, Time: 0.1097

Top dictionary queries

English - Czech