NOT CAUGHT in Czech translation

[nɒt kɔːt]
[nɒt kɔːt]
nechytili
caught
hasn't been caught
nechytil
caught
not
grabbed
nezachytila
i didn't catch
you didn't get
wouldn't pick up
nechytli
got caught
was caught
didn't catch
caught the guy
we haven't caught
nezastihl
not catching
didn't reach

Examples of using Not caught in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're talking like you haven't caught anybody yet.
Mluvíte, jako byste zatím nikoho nechytili.
Radar hasn't caught us yet.
Ještě nás nezachytili radarem.
Not caught- stopped.
Nechce být chycen.
Crocodiles not caught, Coconuts won't grow.
Krokodíly neloví, všude rostou kokosy.
Be very careful not caught by the teachers and students roam in your backyard.
Být velmi opatrní, chytil učitelé a studenti toulat se ve vaší zahradě.
And to think this never would have happened if you hadn't caught Henry tagging.
Kdybys nechytla Henry při sprejování. A tohle by se nikdy nestalo.
We haven't caught the assassin.
Ještě jsme nechytili assassina.
I just haven't caught anything worth holding onto.
Prostě jsem ještě nechytil nic, co bych si chtěl nechat.
We haven't caught any fish for, I think, two days now.
Už asi dva dny jsme nechytili žádnou rybu.
You know, I'm surprised that LeBrun hasn't caught.
Je zajímavé, že LeBrun ještě Kuylera nedostal, že?
Because I haven't caught the killer.
Protože jsem nedopadl vraha.
and you haven't caught his killer, so,
zatím jste nechytili jeho vraha, takže ano, myslím si,
Mopping up, which means you ain't caught'em all yet, just like last time.
Jde po nich, což znamená, že jste je ještě nechytili všechny, stejně jako posledně.
So it means it's been underwater this whole time. It wasn't caught on radar or in satellite photos.
Nezachytil ji radar ani satelit, což znamená, že byla celou dobu pod vodou.
And I know that you feel you haven't caught all the breaks you have deserved.
A vím, že cítíš, že jsi nezachytil všechny zlomy, co si si zasložil.
If my men hadn't caught you in the act, I would be obliged to send him out to collect you to make an example outta you
A musel bych jim zaplatit, Kdyby tě moji muži nechytili při činu, a přines tvou hlavu v brašně. musel bych je poslat,
If my men hadn't caught you in the act, and I might have to pay him to make an example outta you I would be obliged to send him out to collect you and bring your head back in a bag.
A musel bych jim zaplatit, Kdyby tě moji muži nechytili při činu, a přines tvou hlavu v brašně. musel bych je poslat, aby tě chytili abych z tebe udělal příklad.
I would if I couldn't catch the murderer.
Přišel bych, kdyby nechytili vraha.
You will not catch me!
Nechytli jste mě!
I wonder if I couldn't catch the murderer.
Přišel bych, kdyby nechytili vraha.
Results: 51, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech