ONLY DAY in Czech translation

['əʊnli dei]
['əʊnli dei]
jediný den kdy
pouze den
only day
jen tehdy
only then
only when
only time
only day

Examples of using Only day in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To show you a good time. Yeah, the only day he's obligated.
Pro vás udělat něco hezkého. Jo, jenom den, kdy má povinnost.
Yeah, the only day he's obligated to show you a good time.
Pro vás udělat něco hezkého. Jo, jenom den, kdy má povinnost.
This is the only day.
Tohle je jediný den.
You're telling me that today is the only day we can have this meeting,
Ty mi říkáš, že dneska je jediný den, kdy se můžeme setkat?
Is the one that resulted in all of us being here in the first place. that I think the only day that could possibly rival it It's been so perfect.
Že mu může konkurovat pouze den, Byl tak úžasný, díky kterému jsme se tady všichni sešli.
Sundays aren't just the only day these girls have to rest, It's the only day most of them Get to spend any time and all with their family.
Neděle nejsou jen jediným dnem, kdy si holky můžou odpočinout, ale je to jediný den, kdy většina z nich může strávit nějaký čas se svou rodinou.
That I think the only day that could possibly rival it It's been so perfect is the one that resulted in all of us being here in the first place.
Že mu může konkurovat pouze den, Byl tak úžasný, díky kterému jsme se tady všichni sešli.
But i can tell you that the only day i woke up before 10:00 am I haven't been an alcoholic that long.
Ale můžu říct, že jsem se vzbudila před desátou jen tehdy, Nebyla jsem alkoholik tak dlouho.
That I think the only day that could possibly rival it is the one that resulted in all of us being here in the first place. It's been so perfect.
Že mu může konkurovat pouze den, Byl tak úžasný, díky kterému jsme se tady všichni sešli.
But that's the only day of the year I can get you nervous Nellies to do anything adventurous.
Ale je to jediný den v roce, kdy můžu vás poseroutky donutit dělat něco divokého.
But I can tell you that the only day I woke up before 10:00 am was when Peyton needed to use the toilet I was passed out on. I haven't been an alcoholic that long.
Když šla Payton na záchod, kde jsem vytuhla. ale můžu říct, že jsem se vzbudila před desátou jen tehdy, Nebyla jsem alkoholik tak dlouho.
Only days after the last murder.
Pouze den po poslední vraždě.
Only days past, I looked into the eyes of Quintilius Varus.
Jen před pár dny jsem se díval do očí Quintilia Vara.
Only days.
Pouze přes den.
Perhaps only days.
Pravděpodobně pouze dny.
Why only days past he was set upon in our own streets,
Jen před pár dny byl přepaden na našich ulicích,
Because those are the only days Curtin's wife made calls to Foley's house after he got back.
Protože to jsou jediné dny, kdy Curtinova žena volala Foleyovcům po tom co se Foley vrátil.
Only days later, I learn I no longer have a job… which is obviously just the final clue leading to the blindingly simple answer.
Jen o pár dnů později se dozvím, že nemám práci. Což je zřejmě konečný bod směřující k zatraceně jednoduché odpovědi.
Which is obviously just the final clue leading to the blindingly simple answer: Four, only days later, I learn I no longer have a job.
Což je samozřejmě poslední nápověda vedoucí k jednoduché odpovědi: Za čtvrté, jen o pár dnů později zjistím, že už nemám práci.
It was the only day.
To byl ten den.
Results: 9259, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech