PART OF THE PROGRAM in Czech translation

[pɑːt ɒv ðə 'prəʊgræm]
[pɑːt ɒv ðə 'prəʊgræm]
součástí programu
part of the program
part of the programme
program includes
programme includes
část programu
part of the program
the part of the programme
součást programu
part of the program
part of the show
part of the programme

Examples of using Part of the program in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're part of the program.
Jste součástí, programu.
Feel gruesome voices in his head. E'part of the program It', not' a program..
Ten divný hlas v mojí hlavě je částí programu Tohle není program..
She was part of the program.
Part of the program. If you don't like it, I can stop.
Časť programu. Ak sa ti to nepáči, môžem prestať.
Part of the program.
Součást léčby.
You're starting to think that you're part of the program and that 'sthat's not good.
Začínáte si myslet že jste součástí programu a to… to není dobré.
Swimming Aids: FUNdamental Training Pack is nescessary part of the program and it contains Swim Smooth training diary, swimming cap,
Plavecké pomůcky: FUNdamental Training Pack je potřebnou součástí programu a obsahuje Swim Smooth tréninkový deník s motivačními samolepkami
I don't remember the part of the program where you screw around with your client's daughter,
Nepamatuji si část programu, kde se spí s klientčinou dcerou,
Part of the program is that you have to tell people the things you did while you were drinking.
Součástí programu je, že… se přiznáš k věcem, které jsi dělal, když jsi pil.
I- I know I'm not part of the program, because I was out of town for the auditions.
Vím, že nejsem část programu, ale byl jsem mimo město, když se konal konkurz.
Resting and relaxation is part of the program but how many sudokus can I do in a day?
Odpočívání a uvolnění je součást programu, ale kolik sudoku můžu zvládnout za den?
A part of the program includes interesting lectures of experts from research
Součástí programu jsou i zajímavé zvané přednášky odborníků z výzkumu
You have to journal, because it's a part of the program, but I love it because it's so much fun because I love to gossip.
Musíš si psát deník, protože je to součást programu, ale já to miluju, je to sranda. protože ráda pomlouvám.
Where they would send you. they were not quite sure was that, when you started, Major part of the program.
Velkou součástí programu bylo, kam by tě poslali. že když si začal, nebyl sis zcela jist.
A part of the program will be"AI Safety& Societal Impacts" session,
Jako součást programu je připraveno sympozium„Bezpečnost a společenské dopady AI",
They were not quite sure where they would send you. Major part of the program was that, when you started.
Velkou součástí programu bylo, kam by tě poslali. že když si začal, nebyl sis zcela jist.
They were not quite sure was that, when you started, where they would send you. Major part of the program.
Velkou součástí programu bylo, kam by tě poslali. že když si začal, nebyl sis zcela jist.
it pushes your application to Foster through to approval, and you're part of the program, and eligible for long-term placement as of right now.
postrčí to vaši žádost o pěstounství až ke schválení a jste součástí programu a způsobilý pro dlouhodobé umístění právě odteď.
I will do what I have to do to remain a part of the program, because I still believe in integration.
Udělám, co bude třeba, abych zůstal součástí programu, protože v integraci věřím.
including names of other agents who were part of the program when it was here on Oahu being developed.
týkající se Operace Fugo, včetně jmen ostatních agentů, kteří byli součástí programu, když ho na Oahu vyvíjeli.
Results: 71, Time: 0.0854

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech