particularly in the areaespecially in the areaespecially in the fieldparticularly in the fieldin particular in the areaparticularly in termsmainly in the areain particular in the fieldspecifically in the areain particular , with regard
particularly in the areaparticularly in the fieldespecially in the fieldespecially in the areaprimarily in the fieldprimarily in the areain particular in the areaespecially in termsmainly in the areanotably in the area
obzvláště v oblasti
zvláště v oblasti
especially in the areaespecially in the sphereespecially in the fieldparticularly in the fieldparticularly in the area
Examples of using
Particularly in the area
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
measures in the region', particularly in the area of energy, highlighting its'constructive engagement' in NATO operations in Afghanistan
činností EU” v regionu, zejména v oblasti energetiky, zdůrazňuje jeho"konstruktivní podporu” operací NATO v Afghánistánu
wants to implement a proposed Treaty which has already been rejected three times, particularly in the area of justice and home affairs,
který je vždy"papežštější než papež", uplatňovat navrženou Smlouvu, která byla již třikrát odmítnuta, zejména v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí,
use all tools and resources available, particularly in the area of R&D, to create real EU added value.
využití všech dostupných nástrojů a prostředků, především v oblasti výzkumu a vývoje, aby se vytvářela skutečná přidaná hodnota EU.
I therefore believe it is time to review many of our policies, particularly in the area of forest and woodland management
Domnívám se proto, že nastal čas přezkoumat řadu zásad naší politiky, zejména v oblasti lesního hospodářství
to implement a pilot operation in Burundi, particularly in the area of education and the provision of canteens for schoolchildren,
na zavedení pilotní operace v Burundi, zejména v oblasti vzdělávání a zajišťování potravin pro školáky,
because I am fed up with the protectionist actions of the United States over many years, particularly in the area of civil aviation.
již mnoho let mám dost protekčního chování USA, zejména v oblasti civilního letectví.
measures in the region', particularly in the area of energy, highlighting its'constructive engagement' in NATO operations in Afghanistan
činností EU” v regionu, zejména v oblasti energetiky, zdůrazňují jeho"konstruktivní podporu” operací NATO v Afghánistánu
It seriously threatens the female part of the population, particularly in the areas of gender equality,
Vážně ohrožuje ženskou část obyvatelstva, zejména v oblasti rovného postavení žen
sustainable measures, particularly in the areas of education, training
udržitelných opatření, zejména v oblasti vzdělávání, odborného vzdělávání
I believe that the draft from May 2010 contains some important changes, particularly in the areas of standards and the exchange of information,
Domnívám se, že návrh z května roku 2010 obsahuje jisté důležité změny, zejména v oblastech norem a výměny informací,
because we can obtain European value added that is good for our citizens, particularly in the areas of research policy
můžeme dosáhnout evropské přidané hodnoty, která je přínosem pro naše občany, zejména v oblasti politiky výzkumu
I think we have a compromise that adds real value for consumers and for businesses, particularly in the areas of internet and cross-border trade.
Myslím si, že jsme dospěli ke kompromisu, který je pro spotřebitele i pro obchodníky skutečnou přidanou hodnotou, zejména v oblasti internetových a přeshraničních nákupů.
Parliament's current position make provision for major cuts, particularly in the areas of fish stock monitoring,
současný postoj Parlamentu počítá s podstatnými škrty, obzvláště v oblastech monitorování populací ryb,
This is because it is important to strengthen the links between these regions, particularly in the areas of energy and transport.
Důvodem je to, že je důležité posílit vazby mezi těmito regiony, zvláště v oblastech energetiky a dopravy.
However, we still have a long way to go to develop the Joint Strategy outlined on that occasion, particularly in the areas of peace, security,
Před sebou však máme ještě dlouhou cestu, abychom rozvinuli společnou strategii vytyčenou při této příležitosti, zejména v oblasti míru, bezpečnosti, správy, lidských práv,
the industry need to work together to ensure that their experience- particularly in the areas of discards and the management of stocks,
průmysl musí spolupracovat, aby se zajistilo, že jejich zkušenosti- zejména v oblasti výmětů a řízení populací,
essential equipment, particularly in the areas of health, education,
základní vybavení, zejména v oblasti zdravotnictví, vzdělávání,
public services, particularly in the areas of health, education,
veřejných služeb, zejména v oblasti zdravotnictví, školství,
certain European industries are in permanent crisis as a result of unfair competition from third countries, particularly in the areas of labour relations,
některá evropská průmyslová odvětví jsou v permanentní krize v důsledku nekalé konkurence ze třetích zemí, zejména v oblasti pracovněprávních vztahů,
Through its experience, Iceland may also make a valuable contribution to EU policy in the field of renewable energy, particularly in the areas of the exploitation of geothermal energy,
Island může díky svým zkušenostem rovněž výrazně přispět k politikám EU v oblasti obnovitelných energií, zejména v oblasti využití geotermální energie,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文