PARTICULARLY IN THE AREA in Polish translation

[pə'tikjʊləli in ðə 'eəriə]

Examples of using Particularly in the area in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
women have resulted in substantially reducing discrimination, particularly in the area of employment.
kobiet zaowocowały znacznym zmniejszeniem dyskryminacji, zwłaszcza w dziedzinie zatrudnienia.
The additional investment capacity of the EIF will also be used for the European venture capital market, particularly in the area of start-up and seed finance.
Dodatkowy potencjał inwestycyjny EFI będzie również wykorzystywany na europejskim rynku kapitału wysokiego ryzyka, zwłaszcza w dziedzinie finansowania początkowego i zalążkowego.
Positions at international level frequently incompatible; relevance of standardisation work conducted outside the ESS and ISO/IEC/ITU, particularly in the area of ITCs.
Trudność uzyskania zgodności między stanowiskami na szczeblu międzynarodowym; znaczenie prac normalizacyjnych przeprowadzonych poza systemem normalizacji europejskiej i ISO/IEC/ITU, zwłaszcza w dziedzinie ICT.
Quick availability of building materials is of utmost importance, particularly in the area and after a workout!
Szybka dostępność do budulca ma olbrzymie znaczenie, w szczególności w okolicach oraz po zakończeniu treningu!
Significant measures have also been taken to protect the project- particularly in the area of public procurement- against the influence of organised crime.
Podjęte zostały znaczne środki w celu ochronyprojektu-, zwłaszcza w obszarze zamówień publicznych, przed wpływem przestępczości zorganizowanej.
that this strategy has a number of shortcomings, particularly in the area of personal data protection,
ta strategia ma szereg niedostatków, zwłaszcza w obszarze ochrony danych osobowych,
the forestry industry are among the principal causes of deforestation, particularly in the area on which we are focusing today:
wylesiania znajdują się eksploatacja lasów i branża leśnictwa, szczególnie na obszarze, na którym skupia się nasza dzisiejsza debata,
Now we hear from the Council that much higher amounts are required, particularly in the area of security policy.
Nagle Rada mówi, że dużo większe kwoty są potrzebne głównie w obszarze polityki bezpieczeństwa.
I would like to call for closer cooperation on transnational environmental issues based on EU standards, particularly in the area of water quality,
Chciałabym zaapelować o ściślejszą współpracę w transnarodowych kwestiach środowiskowych w oparciu o standardy UE, zwłaszcza w obszarze jakości wody,
He said that the economic recovery measures that had been agreed at international level had not yet yielded the desired results, particularly in the area of employment policy.
Że przyjęte na poziomie międzynarodowym środki naprawy gospodarczej nie przyniosły jeszcze spodziewanych efektów, zwłaszcza w obszarze polityki zatrudnienia.
At night, Nowy Targ was heavily shelled, particularly in the area of the market place, there were fires.
W nocy Nowy Targ był mocno ostrzeliwany, szczególnie w okolicy rynku, były pożary.
Our Parliament has managed to resist the pressures to impose budgetary austerity at the expense of our priorities, particularly in the area of sustainable development.
Nasz Parlament zdołał oprzeć się naciskom w sprawie narzucenia drastycznych środków oszczędnościowych kosztem naszych priorytetów, zwłaszcza w obszarze zrównoważonego rozwoju.
However, this mechanism must not come into direct conflict with the basic regulations of Member States, particularly in the area of family law.
Jednak mechanizm ten nie może doprowadzać do bezpośredniej kolizji z podstawowymi przepisami prawnymi państw członkowskich, zwłaszcza w obszarze prawa rodzinnego.
increased support for research and innovation, particularly in the area of clean technologies,
większe wsparcie badań i innowacji, zwłaszcza w dziedzinie czystych technologii,
The nature of the conditions imposed by the Court demands an improvement in legal certainty, particularly in the area of assessing costs,
Charakter narzuconych przez Trybunał warunków wymaga de facto poprawy pewności prawnej, szczególnie w dziedzinie szacowania kosztów,
to have done more, for example in Chapter 5 on unfair terms, and particularly in the area of transparency.
na przykład w odniesieniu do rozdziału 5 dotyczącego nieuczciwych postanowień umownych, zwłaszcza w dziedzinie przejrzystości.
availability of key information, particularly in the area of SME loans,
dostępność kluczowych informacji, szczególnie w dziedzinie kredytów dla MŚP,
protect European know-how, particularly in the area of applications, which will directly benefit our citizens.
także umożliwią nam one rozwój i ochronę"know-how”, zwłaszcza w dziedzinie zastosowań, z czego będą bezpośrednio korzystać nasi obywatele.
would stand to gain even more from a successful conclusion of the negotiations under the WTO Doha Development Agenda, particularly in the area of trade in industrial goods.
mogą osiągnąć nawet więcej korzyści w wyniku pomyślnego zakończenia negocjacji WTO w sprawie Dauhańskiej agendy rozwoju, w szczególności w dziedzinie handlu towarami przemysłowymi.
Particularly in the area of fraud, we have some Member States with a conspicuously high degree of susceptibility to fraud
Szczególnie w obszarze nadużyć finansowych niektóre państwa członkowskie charakteryzuje wyjątkowa podatność na nadużycia finansowe
Results: 86, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish