PREROGATIVES in Czech translation

[pri'rɒgətivz]
[pri'rɒgətivz]
výsady
privileges
prerogatives
pravomocí
powers
competences
authority
jurisdiction
remit
prerogatives
hereby
competencies
purview
privilegia
privileges
prerogatives
look
výsadních práv
prerogatives
výsad
privileges
prerogatives
pravomoci
powers
competence
authority
jurisdiction
remit
competencies
purview
prerogatives

Examples of using Prerogatives in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is the norm for this institution to exercise its own prerogatives and to monitor the interests of the European Union's citizens.
Pro tento orgán je normou, že vykonává svá výsadní práva a sleduje zájmy občanů Evropské unie.
During the course of the last five years, this Parliament has made effective use of its powers and prerogatives, not least in the important area of codecision where the Council
V posledních pěti letech tento Parlament účinně využíval své pravomoci a výsady, zejména v důležité oblasti spolurozhodování, kdy se Rada
At a time when the European Parliament is set to see its prerogatives strongly reinforced within the framework of the Treaty of Lisbon,
V době, kdy je Evropský parlament odhodlán značně posílit své výsady v rámci Lisabonské smlouvy, je podle mě
voted upon today advocates Parliament's prerogatives under the ordinary legislative procedure and includes the necessary
který byl dnes schválen a odhlasován, obhajuje privilegia Parlamentu na základě běžného legislativního postupu
I therefore agree with the rapporteur of this text with regard to respect for Parliament's prerogatives, and that negotiation processes should be sent in time
Proto souhlasím se zpravodajem k tomuto textu ohledně výsadních práv Parlamentu a toho, že informace o průběhu vyjednávání se mají zasílat včas, aby se předešlo zbytečným zdržením
We respect national prerogatives and the principle of subsidiarity,
Respektujeme národní výsady a zásadu subsidiarity,
should respect the prerogatives of the President of the European Commission for the allocation of portfolios.
měly by respektovat privilegia předsedy Evropské komise při rozvrhování portfolia.
will have to yet again hand over diplomatic prerogatives to a European Union whose citizens are totally indifferent to the positions it adopts.
bude muset opět předat diplomatické výsady Evropské unii, jejíž občané jsou zcela lhostejní k postojům, které přijímá.
especially those which affect the prerogatives of the Member States,
které se dotýkají výsad členských států,
we respect fully the prerogatives and role of the Union's institutions.
plně respektovali výsady a role orgánů Unie.
The development of alternative forms of mobility is one of the prerogatives of the company: in partnership with the players market reference,
Rozvoj alternativních forem mobility je jednou z výsad společnosti: ve spolupráci s hráči trhu reference,
the way in which he managed to fight for the rights and prerogatives of the European Parliament.
jakým dovedl bojovat za práva a výsady Evropského parlamentu.
Moreover, as it has already shown in the case of SWIFT, Parliament is not afraid to use its prerogatives, whether in order to interrupt an interim agreement or to reject a
Kromě toho se Parlament nebojí využívat svých výsad- jak již ukázal v případu dohody SWIFT-,
a matter of days, and new prerogatives relating to police cooperation are to be conferred on Parliament, the four rapporteurs have sought the rejection of the proposals on legal grounds.
Parlamentu budou svěřeny nové výsady v souvislosti s policejní spoluprací, stáhli čtyři zpravodajové z právních důvodů své návrhy.
why not, the prerogatives of Member States.
středních podniků a, proč ne, z výsad členských států.
which criticises these Member States that guard their prerogatives in regard to tax issues.
který kritizuje členské státy, jež si střeží své výsady v daňových otázkách.
The Commission will adopt its final position based on its analysis of the respective positions of the Council, according to its prerogatives established in the treaty,
Komise přijme svůj konečný postoj na základě své analýzy příslušných postojů Rady, podle svých výsad stanovených ve smlouvě
At the moment, the unity of intent of which so much has been said seems to have been thwarted by the rightful aspirations of the Member States to retain their prerogatives in the area of security policy.
Jednotu záměrů, o které toho bylo tolik řečeno, momentálně zmařily oprávněné snahy členských států ponechat si své výsady v oblasti bezpečnostní politiky.
The treaty does not specify the prerogatives of the future President of the European Council,
Smlouva nespecifikuje výhradní práva budoucího předsedy Evropské rady a nespecifikuje
It is therefore important to safeguard the prerogatives of the Court of Justice wherever the Strasbourg Court is called upon to rule on the compatibility of a Union act with fundamental rights before the Court of Justice has had the opportunity to do so.
Je proto důležité chránit přednostní právo Soudního dvora ve všech případech, v nichž štrasburský soud bude požádán, aby rozhodl o slučitelnosti určitého opatření Unie se základními právy, pokud nebyla nejprve dána možnost rozhodnout o dané věci Soudnímu dvoru.
Results: 86, Time: 0.0677

Top dictionary queries

English - Czech