PULL THAT TRIGGER in Czech translation

[pʊl ðæt 'trigər]
[pʊl ðæt 'trigər]
zmáčknout spoušť
pull the trigger
squeeze the trigger
press the trigger
tu spoušť
that trigger
this mess
this destruction
zmáčkneš spoušť
you pull the trigger
zmáčkni kohoutek
pull the trigger
squeeze the trigger
stisknout spoušť
pull the trigger
squeeze the trigger
press the trigger
zmáčknout kohoutek
pull the trigger
to squeeze the trigger

Examples of using Pull that trigger in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Either pull that trigger, or let me go.
Buď zmáčkni spoušť, nebo mě nech jít.
Why you pull that trigger?
Proč si zmáčknul spoušť?
Gently pull that trigger.
Jemně stiskni spoušť.
And there's no going back. You pull that trigger.
Zmáčkni spoušť, a nebude cesty zpátky.
You pull that trigger and it will be the last thing you ever do.
Stiskneš spoušť a bude to poslední, co v životě uděláš.
Lyla, I didn't have to pull that trigger, but I did.
Lylo, tu spoušť jsem zmáčknout nemusel, ale udělal jsem to.
Pull that trigger right now, if you're going to. Get back!
Jen do toho, zatáhni za spoušť. Zpátky!
Pull that trigger gently.
Jemně zmáčkni spoušť.
Right here, pull that trigger.
Přesně tady, zmáčkni spoušť.
So you go ahead and pull that trigger.
Tak dělej, zmáčkni spoušť.
You would faint before you would pull that trigger.
Omdlel byste, než byste stisknul spoušť.
You think I didn't wanna pull that trigger?
Myslíš, že jsem nechtěl vystřelit?
And gently pull that trigger.
A jemně stiskni spoušť.
You pull that trigger… and there's no going back.
A nebude cesty zpátky. Zmáčkni spoušť.
You won't make a blime if you ever give a pull that trigger.
To nebude dělat velký rozdíl když stiskneš spoušť, že.
Lyla. I didn't have to pull that trigger.
Lylo, nemusel jsem tu spoušť zmáčknout.
I have to pull that trigger. Arm or no arm.
Ozbrojeni ci ne, musím natáhnou spoušt.
walk down that beach or you can pull that trigger,'cause either way, I'm gonna be fine!
odejít směrem po pláži, nebo můžeš zmáčknout spoušť. V obou případech budu naprosto v pohodě!
And you can go ahead and pull that trigger,'cause if he's here, we're both dead anyway.
A vy tu spoušť klidně zmáčkněte, protože pokud tu je, oba jsme mrtví.
That bullet is just gonna bounce off me, and I'm not going to be hurt. If you pull that trigger.
Když zmáčkneš spoušť,… kulka se ode mě odrazí a nic se mi nestane.
Results: 55, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech