RELIEVING in Czech translation

[ri'liːviŋ]
[ri'liːviŋ]
zmírnění
mitigation
alleviation
reduction
relief
reducing
mitigating
easing
alleviating
relieving
ulevuje
relieves
favors
easing
alleviate
zmírňuje
relieves
reduces
alleviates
eases
mitigates
takes the edge
softens
přepouštěcí
relief
relieving
overflow
ulevovat
relieving
úlevě
relief
relieving
uleví
relieve
relief
will ease
good
will make
well
ulevit
relieve
ease
relief
alleviate
unburden
better
feel better
vystřídat
relieve
replace
take over
úleva
relief
comfort
relieved
odbourání

Examples of using Relieving in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Relieving you of your duties.
Střídám tě na směnách.
I'm relieving here for the next couple shifts.
Budu vám tu příštích pár směn pomáhat.
I'm confining you to quarters and relieving you of command!
Zbavuji vás velení a uzamknu vás zde!
And he's good for relieving My tension.
Dobře uvolňuje mé Napětí.
Corticosteroids are fast-reacting and effective at relieving inflammation and itching.
Kortikosteroidy rychle a účinně ulevují od zánětu a svědění.
Relieving itself on my bag.
Uvolnìte se za mou ta¹ku.
Relieving itself on my bag!
Uvolnìní se za mou ta¹ku!
Exactly. Tension relieving.
Uvolnění napětí. Přesně.
I'm relieving here for the next couple of shifts.
Budu vám tu příštích pár směn pomáhat.
Chris, stop relieving yourself.- Good plan.
Chris, přestaň se vyprazdňovat.- Dobrý plán.
Since I'm relieving you, that won't be necessary.
Protože vás vyměňuji, není to nutné.
Relieving stress can be a lot like recharging batteries.
Odplavení stresu je hodně jako dobití baterek.
Relieving you. Excellent, scotty.
Vystřídám vás.- Skvělé, Scotty.
Tension relieving. Exactly.
Uvolnění napětí. Přesně.
It's great for relieving stress.
Skvěle uvolňuje stres.
Shooting is great for relieving stress.
Střelba je dobrá pro zbavení se stresu.
Renewable energy should also be a means of relieving fuel poverty.
Obnovitelná energie by měla být rovněž prostředkem zmírňování palivové chudoby.
I'm very good at relieving tension.
Já jsem moc dobrá v uvolňování napětí.
A Corporal, a Corporal relieving a Field Marshall.
Kaprál, kaprál se zbavuje polního maršála.
Mister, sorry to disturb you whilst you are relieving.
Pane, promiňte, že vás ruším, zatímco jste uvolnění.
Results: 98, Time: 0.1189

Top dictionary queries

English - Czech