SAME OFFICE in Czech translation

[seim 'ɒfis]
[seim 'ɒfis]
stejné kanceláři
the same office
jedné kanceláři
the same office
one of the offices
stejná kancelář
same office
stejné kanceláře
the same office
stejné kanceláří
the same office
stejném kanclu

Examples of using Same office in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Same office- still dealing with bullshit.
Stejnej kancl- ale furt dělám s hnojem.
Do you have a problem working in the same office with Michelle?
Vám vadí pracovat ve stejné kanceláři jako Michelle?
It's not the same office you left.
Není to ta samá kancelář, co jsi opustil.
I'm sitting in the same office I used to throw bricks into.
Sedím v té samé kanceláři, do které jsem kdysi házela cihly.
He works at the same office as our dearly departed Doug Warn.
Pracuje ve stejný firmě jako náš nešťastně zesnulý Doug Warn.
Two years working in the same office.
Dva roky spolu v jedně kanceláři.
I mean, you… you worked in the same office building together.
Myslím tím… Pracovali jste spolu ve stejné kancelářní budově.
But you have worked in the same office with him, on and off.
Ale ty pracuješ ve stejné kanceláři jako on.
We were all just a bunch of strangers working in the same office… but then, a funny thing happened.
Byli jsme jen lidé pracující ve stejné kanceláři. A pak se stalo to.
I'm happy that we can get through all the silly stuff because we're gonna be working together in the same office.
Jsem ráda, že už jsem se dostaly přes všechny tyhle blbosti, protože teď spolu budeme pracovat v jedné kanceláři.
I don't know, I was just wondering is it… a problem working with your husband in the same office?
Nevím, jen jsem si tak říkala, je to… problém pracovat se svým mužem ve stejné kanceláři?
I have been working… in the same office… about what five years now?
pracujeme spolu… ve stejné kanceláři kolik… pět let?
Lord Derby. a battalion in which friends from the same office There should be a Battalion of Pals, will fight shoulder to shoulder in the honour of Britain.
Měli byste být v Praporu Kamarádu, bojujte bok po boku na počest Británii. v boji jako s přáteli ze stejné kanceláře Lorde Derby.
So, we're just gonna spend the next 20 years in the same office hating each other?
Takže prostě příštích 20 let strávíme ve stejné kanceláři, nesnášejíc tu druhou?
So you're trying to tell me this is the same safe with the same combo in the same office for the last 20 years?
Takže se mi snažíš říct, že ten stejná sejf, se stejnou kombinací je v stejné kanceláří posledních 20 let?
For the last 20 years?- inside the rectory. this is the same safe with the same combo in the same office- So you're trying to tell me?
Takže se mi snažíš říct, že ten stejná sejf, se stejnou kombinací je v stejné kanceláří posledních 20 let?
This is the same safe with the same combo in the same office- So you're trying to tell me- inside the rectory. for the last 20 years?
Takže se mi snažíš říct, že ten stejná sejf, se stejnou kombinací je v stejné kanceláří posledních 20 let?
Dud if I… had to what you do every day-- going into the same office, sitting at the same computer, eating the same bologna sandwich, I would totally go bath salts.
Kdybych já měla dělat každý den co ty, jít do té samé kanceláře, sedět u stejného počítače, jíst stejný salámový sendvič, tak bych rozhodně začala užívat.
And never, never in the history of our great nation have two presidents both laid claim to the same office.
A nikdy, nikdy v historii našeho velkého národa si nedělali dva prezidenti nárok na tu samou kancelář.
Same chair.- Same office?
Stejná kancelář?- Stejná židle?
Results: 490, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech