SEVERANCE in Czech translation

['sevərəns]
['sevərəns]
odstupné
severance
severance pay
exit package
buyout
compensation
redundancy package
gratuity
odstupný
severance
buyout
walking around money
unemployment
o odstupném
severance
exit
rozdělení
division
distribution
split
separation
partition
allocation
classification
divided
sharing
separated
odchodné
severance
exit package
severance
s odstupným
severance
with a severance package
odstupného
severance
severance pay
exit package
buyout
compensation
redundancy package
gratuity

Examples of using Severance in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A month's severance? So I was thinking, I don't know?
Tak jsem přemýšlel, já nevím, o měsíčním odstupném?
Are subject to the laws of joinder and severance. However, all pleadings in those cases.
Všechny související procesy se nicméně řídí zákony o sloučení a rozdělení.
What kind of severance you offering?
Jaký druh odstupného nabízíte?
I didn't know… And you're seeking severance in the amount of 72,000 dollars?
A vy žádáte odstupné ve výši 72 000 dolarů?
Who is H. Craig Severance?
Kdo je H. Craig Severance?
Aaron Gage didn't waste any time sending over a severance package.
Aaron Gage neplýtval časem, hned mi poslal balíček s odstupným.
So I was thinking, a month's severance? I don't know?
Tak jsem přemýšlel, já nevím, o měsíčním odstupném?
Give everyone their severance.
Vyplat' všem jejich odstupný.
So, I am offering a six-month severance package, paid in advance.
Takže nabízím šestiměsíční balíček odstupného, placený předem.
Mr. Dale the firm is offering you six months severance, at half your salary.
Firma vám nabízí šestiměsíční odstupné s polovičním platem.
what kind of severance are you offering?
jaký druh odstupného nabízíš?
At half your salary. Mr. Dale the firm is offering you six months severance.
Firma vám nabízí šestiměsíční odstupné s polovičním platem.
However, not based on your resignation but severance.
Nicméně, ne na základě tvé rezignace, ale odstupného.
The bureaucracy is… So they gave you a pension or severance or something?
Takže ti dali penzi, nebo odstupné, nebo… Byrokracie?
So there will be no severance. Its not a question.
Takže jste, bohužel, i bez odstupného.
So they gave you a pension or severance or something? The bureaucracy is.
Byrokracie… Takže ti dali penzi, nebo odstupné, nebo.
I can offer you two weeks severance.
Můžu vám nabídnout dva týdny odstupného.
Okay. Mr. Dale, the firm is offering you a six-month severance at half your salary.
Dobře. Firma vám nabízí šestiměsíční odstupné s polovičním platem.
Consider it part of your severance package.
Berme to jako součást vašeho odstupného balíčku.
Mr Dale, the firm is offering you a Okay. six-month severance at half your salary.
Dobře. Pane Dale, firma vám nabízí 6-měsíční odstupné ve výši poloviny vaši mzdy.
Results: 154, Time: 0.0787

Top dictionary queries

English - Czech