THE IMPOSITION in Czech translation

[ðə ˌimpə'ziʃn]
[ðə ˌimpə'ziʃn]
uložení
storage
save
store
imposition
imposing
uvalení
imposing
imposition
ukládání
storage
store
save
imposition
zavedení
introduction of
implementation of
establishment of
imposition of
deployment
introducing
establishing
implementing
imposing
launch of
uvalování
imposing
the imposition
vnucování
imposing
imposition
solicitation
cramming

Examples of using The imposition in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In particular, he believed that the imposition of a fine by the tax authorities created an obstacle with respect to prosecution of the criminal offense of"evasion of taxes, fees, and other mandatory payments",
Měl zejména za to, že uložení daňového penále vytváří překážku věci rozhodnuté s účinkem ne bis in idem ve vztahu k trestnému činu zkrácení daně,
First of all, Italy blocked the imposition of sanctions, then France recognised the transitional council in Benghazi without any consultation
Nejprve Itálie blokovala uvalení sankcí, potom Francie bez jakékoli konzultace uznala přechodnou radu v Benghází
namely the retention of the imposition of this remedy, without its use,
jde o zachování uložení tohoto nápravného opatření,
the Commission can reassure the honourable Member that it is applying scrupulously the provisions of the Community rules regarding the imposition of operating bans on air carriers not complying with safety requirements.
Komise může ujistit váženou paní poslankyni, že svědomitě uplatňuje pravidla Společenství týkající se ukládání zákazu letového provozu těm leteckým dopravcům, kteří nedodržují požadavky na zajištění bezpečnosti.
However, we must not forget that the subject of the emergency resolution which was adopted to be discussed today is the persecution of juvenile criminals and the imposition of the death penalty in this case.
Nesmíme ale zapomenout, že tématem urgentního usnesení, které bylo dnes přijato k prodiskutování, je stíhání nezletilých zločinců a v tomto případě uložení trestu smrti.
can you give these farmers assistance to continue their activities without the imposition of additional taxes
můžete těmto zemědělcům pomoci pokračovat v jejich činnosti bez uvalování dalších daní,
I would also like to highlight the role played by information campaigns aimed at patients, and also the imposition of obligations on pharmaceutical companies in this area.
bezpečnost potravin bych chtěl také vyzdvihnout roli informačních kampaní zacílených na pacienty a také ukládání povinností farmaceutickým firmám v této oblasti.
PL Mr President, the imposition of the drastic solutions contained in the energy
PL Pane předsedající, vnucování drastických řešení obsažených v energetickém
this should include long-term research programmes and the imposition of sanctions on polluters.
Toto by mělo zahrnovat i dlouhodobé výzkumné programy a uvalování sankcí znečišťovatelům.
we could agree to the introduction of a mechanism allowing the imposition of limits to duty-free imports for Pakistan tariff rate quotas where volumes of imports of products liberalised increase beyond certain levels.
souhlasit se zavedením mechanismu, který umožňuje zavést limity bezcelního dovozu u pákistánských celních kvót v případě, že objem dovozu liberalizovaných výrobků stoupne nad určitou úroveň.
The imposition of legitimate rules on our own producers
Stanovení zákonných předpisů pro naše vlastní producenty
even threaten the imposition of what our fellow Members from France are talking about, a carbon tax at the European Union's borders.
o čem hovoří naši kolegové z Francie- uvalením daně z uhlíku na hranicích Evropské unie.
The Commission must adopt all the measures needed to safeguard the interests of the European Union, including if necessary the imposition of quotas on China,
Komise musí přijmout všechna opatření nezbytná k zajištění zájmů Evropské unie včetně stanovení kvót pro Čínu,
facilitate the negotiations for a solution, Commissioner Ashton and US Trade Representative Kirk agreed that the imposition of the so-called'Carousel' sanctions by the US on certain EU products would be postponed by a further two weeks beyond the original 23 April deadline.
zástupce pro obchod USA Ron Kirk dohodli na tom, že uvalení takzvaných"karuselových" sankcí ze strany USA na některé produkty s původem v Evropské unii bude místo původně plánovaného 23. dubna odloženo o další dva týdny.
and not to the imposition of economic policies that plunge these countries into recession,
jejích občanů a nesloužit k zavádění hospodářských politik, jež uvrhují tyto země do recese,
The imposition of martial law.
Zavedení stanného práva.
I hope you don't mind the imposition.
Doufám, že ti nevadí mé vnucování?
But those who hail the imposition of national preferences as a panacea are irresponsible.
Avšak ti, kteří vítají zavedení národních preferencí jako všelék, se chovají nezodpovědně.
It is the result of the imposition of the governments' increases, which were residual amounts.
Jeho výsledná podoba vyplývá z navýšení prosazených vládami, což byly zbytkové částky.
The imposition of new, divisive concepts will not contribute to solving the problems of underdeveloped Africa.
Zavedení nových, rozvratných myšlenek nepřispěje k řešení problémů zaostalé Afriky.
Results: 406, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech