significant amount ofconsiderable amount ofsubstantial amount ofsignificant quantities ofsignificant number ofconsiderable number ofgreat deal ofsubstantial volume oflarge amount oflarge quantity of
Examples of using
The large number of
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
Dragon Ball continues to arouse passions around the world for more time passes and the large number of animations that come to us to prove it.
Dragon Ball pokračuje vzbudit vášně po celém světě pro více plyne čas a velkému množství animací, které k nám přicházejí, aby to dokázal.
Proof of this is the large number of mini-games that we have collected in this category,
Důkazem toho je velké množství mini-her, které jsme získali v této kategorii,
The large number of states our society views mentally retarded offenders prohibiting the execution of mentally retarded persons as categorically less culpable than the average criminal. provides powerful evidence that today.
Méně trestuhodná kategorie než ostatní zločinci. Velký počet států podle společenského názoru, jsou psychicky nemocní lidé zakazuje popravy mentálně postižených osob odůvodňujíc, že dnes.
My primary interest in relation to the reworking of the directive is therefore to ensure that the large number of workers throughout Europe who are exercising the opt-out enjoy proper employment protection.
Proto je v souvislosti s tímto přepracováním mým největším zájmem, abychom velkému počtu pracovníků po celé Evropě, kteří výjimku uplatňují, zajistili řádnou pracovní ochranu.
One aspect of Whitby is the large number of local chavs… who drive around the town in a circuit in their noise-enhanced cars.
Jedním z aspektů Whitby je velký počet místních týpků… kteří jezdí po městě v jejich zvukově vylepšených autech.
Use the large number of colors that the game offers you
Použijte velké množství barev, které hra nabízí
due to ritualistic aspects and the large number of victims.
vzhledem k rituálním prvkům a velkému počtu obětí.
The large number of good proposals also meant that they had to be consolidated,
Velký počet dobrých návrhů také znamenal, že bylo třeba je konsolidovat,
Another inconvenience was the large number of abandoned, sick
Další nepohodlí bylo velké množství opuštěných, nemocných
Another point about which we can do something is the large number of carcinogenic substances in the environment.
Dalším bodem, se kterým můžeme něco udělat, je velké množství karcinogenních látek v životním prostředí.
who were of great assistance to me in this task, for the large number of compromises we were able to achieve.
úkolu byli velmi nápomocni, poděkovat za velký počet kompromisů, kterých jsme byli schopni dosáhnout.
for real debate on some of the issues- hence the large number of amendments.
na skutečnou rozpravu o těchto otázkách; proto to velké množství pozměňovacích návrhů.
In addition, one of the most significant obstacles to the full harmonisation of the internal market in defence equipment is precisely the large number of export rules in the EU.
Kromě toho, jednou z nejvýznamnějších překážek pro úplnou harmonizaci vnitřního trhu s obrannými prostředky je právě velký počet vývozních pravidel existujících v rámci EU.
repression led by the Libyan regime, and the large number of victims that this has allegedly caused.
represe ze strany libyjského režimu a velký počet obětí, které údajně způsobil.
The only thing that we found to be partially disturbing was the large number of insects(especially wasps), which is obviously due to the rural situation.
Jediná věc, kterou jsme našli, bylo částečně znepokojující bylo velké množství hmyzu zejm.
its long Christian tradition, as evidenced by the large number of churches and chapels- as many as 20.
o čemž svědčí velký počet kostelů a kaplí- je jich až dvacítka.
Furthermore, I am honestly worried when I hear ofthe large number of toxic deposits all across the Danube region
Kromě toho pociťuji upřímný strach, když slyším o velkém počtu toxických úložišť v celé oblasti Podunají
Among the large number of adhesives based on synthetic polymers,
Effectiveness will also be achieved through the large number of European Union representations which will arise from the transformation of today's Commission representations.
Efektivity bude dosaženo také prostřednictvím velkého množství zastoupení Evropské unie, která vzniknou transformací současných zastoupení Komise.
The large number of sectors and businesses affected by the crisis
Vzhledem k vysokému počtu odvětví a podniků postižených krizí
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文