THE SECOND READING in Czech translation

[ðə 'sekənd 'rediŋ]
[ðə 'sekənd 'rediŋ]
druhém čtení
second reading
druhým čtením
second reading
druhé čtení
second reading
druhého čtení
second reading
druhému čtení
second reading

Examples of using The second reading in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Before the conciliation in November, and before the second reading, we will try to solve as far as possible anything that we still consider to be a problem in the first reading.
Před dohodovacím řízením v listopadu a před druhým čtením se budeme snažit, jak jen to bude možné, vyřešit všechny ostatní body, které považujeme v prvním čtení za problematické.
Just to get the measure approved at the second reading, the Internal Market
Pouze za účelem schválení tohoto opatření ve druhém čtení Výbor pro vnitřní trh
If the rapporteur now, before the second reading, brings back all the amendments rejected from the first reading with regard to genetically modified products, for instance,
Pokud zpravodajka teď, před druhým čtením, znovu předloží všechny pozměňovací návrhy, které byly v prvním čtení zamítnuty a které se týkají například geneticky modifikovaných výrobků,
out once again that, in future, if it introduces new items in the second reading, I expect the Council to actually approach Parliament
Rada bude mít v úmyslu zavést nové body ve druhém čtení, tak skutečně osloví Parlament
The second reading on the Directive on the inland transport of dangerous goods prompts me,
Druhé čtení směrnice o pozemní přepravě nebezpečných věcí mne vede k tomu,
well before conciliation and the second reading.
dostatečně před dohodováním a druhým čtením.
I think that perhaps in this way we will manage to close this chapter tomorrow at the second reading.
stínovým zpravodajům a myslím, že snad tímto způsobem zvládneme zítra v druhém čtení uzavřít tuto kapitolu.
We have reached the second reading with changes which are no more than a tug of war between Parliament,
Dosáhli jsme druhého čtení se změnami, které neznamenají nic jiného než přetahovanou mezi Parlamentem,
including with a view to the second reading.
i se zřetelem na druhé čtení.
giving the Council a strong political signal for the tasks ahead of us in the second reading.
vyslaný Radě ohledně úkolů, jichž bychom se měli zhostit ve druhém čtení.
In the great majority of cases, we will be able to release these reserves relatively quickly, by the second reading, because you will have met the conditions we have imposed- I am firmly convinced of this.
I při velkém množství žádostí budeme schopni uvolnit tyto rezervy relativně rychle, do druhého čtení, protože budete schopni splnit námi nastavené podmínky- o tom jsem pevně přesvědčena.
I would also like to give my sincere thanks to Mrs Lulling, as it is thanks to her great commitment and excellent work on this matter we have now reached the second reading.
Dále bych ráda upřímně poděkovala paní Lullingové, neboť k druhému čtení jsme se nyní dostali zejména díky jejímu obrovskému nasazení a skvělé práci v této záležitosti.
as they could have totally ruined the second reading: they could have refused to go to conciliation.
zejména českému předsednictví, protože mohla druhé čtení zcela zmařit: mohla dohodovací řízení odmítnout.
following the agreement with the Council during the second reading, will bring significant improvements in the free movement of patients within the European Union.
která po dohodě s Radou při druhém čtení vnese znatelné zlepšení do oblasti volného pohybu pacientů v rámci Evropské unie.
As we are going into the second reading, allow me to restate that I consider it essential to ensure that when granting financial assistance no concessions are made as regards the basic principles of the European Union.
Jelikož vstupujeme do druhého čtení, dovolte mi zopakovat, že považuji za zcela zásadní zajistit, že při udělování finanční podpory nebudeme dělat žádné ústupky v oblasti základních zásad Evropské unie.
ask Parliament to support the amendments proposed by the Committee on Budgets and thereby to lend solid support to the negotiations preceding the second reading.
podpořil pozměňovací návrhy předložené Rozpočtovým výborem, a tím rázně podpořil vyjednávání předcházející druhému čtení.
others who negotiated up to the last minute with the Council on a compromise at the second reading, which allows the more rapid introduction of new fibres in European manufacturing
kteří do poslední chvíle jednali s Radou o kompromisu ve druhém čtení, který umožní rychlejší uvádění nových vláken do evropské výroby
Although the second reading of this report and the final agreement with the Council include some positive aspects, we must not
I přes některé kladné aspekty ve druhém čtení této zprávy a v konečném znění dohody s Radou nesmíme zapomínat,
At the second reading on 9 October 2007, the Verts had alerted the Committee on the Environment to the counterproductive effects of administrative simplification
Ve druhém čtení dne 9. října 2007 upozornili Zelení Výbor pro životní prostředí na kontraproduktivní důsledky administrativního zjednodušení
Finally, I would like to add that we would be very open to finding a swift solution in the second reading- and we would be very grateful if this were possible- in other words, we would suggest that, rather than following the normal procedure of the second reading, we should try to find a so-called early second-reading agreement.
Na závěr bych rád dodal, že budeme ve druhém čtení velmi vstřícní při hledání rychlého řešení- a budeme velice vděční, pokud bude takové řešení možné, jinými slovy řečeno navrhujeme, abychom se nedrželi běžného postupu pro druhé čtení a pokusili se dospět k takzvané včasné dohodě ve druhém čtení.
Results: 58, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech