TIME LIMITS in Czech translation

[taim 'limits]
[taim 'limits]
časové limity
time limit
timeout
časová omezení
time constraints
time limits
time limitations
lhůtách
time limits
notice
lhůty
deadlines
period
time
terms
limits
timeframes
časových limitů
time limit
timeout
časový limit
time limit
timeout
časové omezení
time limit
time limitation

Examples of using Time limits in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The dispute resolution mechanism should be mandatory and binding, with clear time limits and an obligation to achieve results.
Mechanismus řešení sporů by měl být závazný s jasnými časovými limity a povinností dosáhnout výsledku.
Observe the wear time limits according GefStoffV in combination with the rules for using respiratory protection apparatus BGR 190.
Dbát ohraničení doby trvanlivosti podle GefStoffV ve spojení s pravidly pro použití dýchacích ochranných přístrojů BGR 190.
Time limits and distance when crossing the waters that separate us from the continent
Omezení doby a vzdálenosti při přeplouvání vod, které nás oddělují od kontinentu
one that leads to'uniform and reasonable time limits.
který povede k"jednotným a odůvodněným lhůtám.
the EPC Group often needs to retrieve products that were not used by customers within the time limits.
často potřebuje z bezpečnostních důvodů vyzvednout produkty, které zákazníkem nebyly v příslušné době spotřebovány.
From now on, when creating a trading strategy, you have an opportunity to set time limits in the strategy parameters.
Od této chvíle můžete při vytváření svých obchodních strategií nastavit jako jeden z parametrů časové omezení.
Time limits created by the project
Časová omezení vytvořená projektem
and binding time limits for implementation of directives,
a závazných lhůtách pro provádění směrnic,
However, it is also important not to permit additional derogations or longer time limits in this directive so that we are able to continue this positive development of less fallout of hazardous emissions over Europe.
Důležité však rovněž je nedovolit v této směrnici dodatečné odchylky nebo dlouhé lhůty, abychom mohli pokračovat v tomto pozitivním vývoji menšího spadu škodlivých emisí nad Evropou.
that as the honourable Members know well, the time limits were as they were,
jak poslanci dobře vědí, lhůty byly takové, jaké byly,
As regards the more technical aspects- including time limits for forwarding documents,
Co se týká techničtějších záležitostí- včetně časových limitů pro předávání dokumentů,
such as different time limits for inoculations and serological examinations
jsou různé lhůty pro očkování a sérologické vyšetření
modernisation of fishing fleets without any time limits and in line with the needs of the sector in these regions.
modernizaci rybářských loďstev bez jakýchkoli časových limitů a v souladu s potřebami odvětví v těchto oblastech.
fires- particularly in terms of time limits and eligible actions-
zejména z hlediska časových omezení a oprávněných činností,
Others would prefer different time limits, I am sure, but there are currently Member States with no restrictions,
Jsem si jist tím, že existují lidé, kteří by dali přednost jiným časovým omezením, ale v současné době je v některých členských státech taková situace,
The third challenge is to establish more ambitious time limits for appeals so as to strengthen the right to effective remedy, and to provide greater guarantees in the case of accelerated procedures, in particular, a reduction in their grounds or the setting of reasonable time limits.
Třetím problémem je stanovení ambicióznějších lhůt pro odvolání, tedy posílení práva na účinný opravný prostředek, a poskytování větších záruk v případě zrychlených řízení, zejména omezení důvodů a stanovení rozumných lhůt.
also the requirements for the trading volume of at least 3 lots without time limits.
také požadovaný obchodní objem ve výši alespoň 3 lotů bez časového omezení.
your account was blocked, you can wait for auto-unlocking after expiration of the above mentioned time limits and try to sign in again.
můžete počkat na jeho automatické odblokování po uplynutí výše uvedených lhůt a zkusit se přihlásit znovu.
provide that data cannot be stored for years to come, that time limits are indeed set, and that we stand by our fundamental rights.
údaje nebyly uloženy celá léta, aby byly stanoveny časové lhůty a abychom zůstali věrní našim základním právům.
Let me say in relation to time limits and the eight-hour rule that the reason why Europe had a real problem in getting this regulation into place was because many Member States,
Dovolte mi reagovat na časové limity a pravidlo osmi hodin a říci, že důvod, proč měla Evropa problémy se zaváděním tohoto nařízení, je ten, že členské státy,
Results: 55, Time: 0.0948

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech