TO BE CAPTURED in Czech translation

[tə biː 'kæptʃəd]
[tə biː 'kæptʃəd]
zajmout
capture
take
prisoner
být zajat
be captured
be taken
být zajati
to be captured
be taken
být zachycen
be caught
to be captured
chytit
catch
grab
get
capture
to trap
hold
seize
byl zajmut
zajali
capture
took
prisoner
they had

Examples of using To be captured in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Unless he wanted to be captured.
Pokud ovšem nechtěl být dopaden.
It was like a need to be captured.
Byla to potřeba zachycovat.
You want to be captured by those creeping, revolting, green monsters?
Chcete, aby vás ty hnusné zelené příšery chytily?
retreat to try to avoid to be captured.
naše síly ustupují, aby zabránily zajetí!
Because allowing himself to be captured on camera Why?
Protože nechat se zachytit na kameru?
Demayeus allowed some poison grain to be captured by the defenders.
Dovolil, aby obránci ukořistili otrávené obilí.
we… we simply… Do not wish to be captured because of her pregnancy.
Pilote, my… my jednoduše si nepřejete být zajati kvůli jejímu těhotenství.
That none of us survive or you must see to it to be captured. Either you succeed in sinking that ship.
Buď se vám podaří aby byl zajmut. tu loď potopit… že nikdo z nás nepřežije… nebo musíte zařídit.
Either you succeed in sinking that ship… to be captured. or you must see to it that none of us survive.
Nebo musíte zařídit, že nikdo z nás nepřežije… aby byl zajmut. Buď se vám podaří tu loď potopit.
For this dishonour you will endure the greatest humiliation Tosk can know- to be captured and brought home alive.
Za toto zneuctění podstoupíš největší ponížení, jaké Tosk může znát- budeš zajat a dopraven domů živý.
Had he allowed himself to be captured, it was only a matter of time before he gave up his entire operation.
Kdyby se nechal chytit, bylo by jen otázkou času, než by celou operaci prozradil.
Each performance is an unforgettable experience, made to be captured and shared with bandmates, friends, family… the world…!
Každý výkon je nezapomenutelným zážitkem, aby se zachytit a sdílet s kolegy z kapely, přátelé, rodina!
Heisenberg will have undercover Gestapo agents watching him and you can't allow yourself to be captured.
A nemůžete si dovolit aby jste byl zajat. Heisenberg bude mít tajného agenta gestapa aby ho hlídal.
And you can't allow yourself to be captured. Heisenberg will have undercover Gestapo agents watching him.
A nemůžete si dovolit aby jste byl zajat. Heisenberg bude mít tajného agenta gestapa aby ho hlídal.
Too powerful to be destroyed, too intelligent to be captured, this being still pursues its savage dream.
Příliš silný, aby byl zničen příliš inteligetní, aby byl chycen jde tento tvor dál za svým divokým snem.
allowing all data to be captured anonymously.
takže všechny údaje jsou shromažďovány anonymně.
This scenario was updated with information obtained from the last member of your expedition to be captured by the Replicators.
Tento scénář byl aktualizován, díky informacím, získaným od posledního Replikátory chyceného člena vaší expedice.
Do not wish to be captured because of her pregnancy. Please don't misunderstand, Pilot, we… we simply.
Prosím nechápej to špatně, Pilote, my… my jednoduše… si nepřejete být zajati kvůli jejímu těhotenství.
Exactly, and this creates a magnetic field in place long enough for the collapsing vacuum pressure to be captured.
Přesně tak, a toto vytváří magnetické pole v místě dostatečně dlouhém na zachycení tlaku vytvořeného při zhroucení vakua.
In this country, allowed ourselves to be captured by the politics of fear
V této zemi jsme si dovolili, abychom byli lapeni do politiky strachu
Results: 50, Time: 0.0907

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech