TO COMPEL in Czech translation

[tə kəm'pel]
[tə kəm'pel]
ovlivnit
affect
influence
control
impact
compel
sway
effect
impair
přinutit
make
force
get
bring
compel
to coerce
do
donutit
make
force
get
compel
ovlivnil
affect
influence
control
impact
compel
sway
effect
impair
donutil
make
force
get
compel

Examples of using To compel in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Or were the photographs of Oscar's dead body not enough to compel you?
Nebo tělo mrtvého fotografa nestačilo k tomu, aby vás přesvědčilo?
You're trying to compel me?
Snažíš se mě ovládnout?
I suppose that would have been easier had I actually had the ability to compel people.
Asi by to bývalo bylo jednodušší, kdybych měla schopnost ovlivňovat lidi.
I'm sure you promised him all sorts of protection to compel him to testify.
Určitě jste mu slíbili všelijakou ochranu, když jste ho přesvědčili ke svědectví.
Because no one's been able to compel the Chain. You have never stood trial.
Nikdy jste nebyla souzena, protože k tomu nikdo Svaz nemohl nutit.
I'm not trying to compel you.
Nesnažím se tě nutit.
But you used force to compel the Hajira to retain their innocence!
Ale použil si sílu, aby si přesvědčil Huchie zachovat jejich nevinnost!
Plaintiff has a motion to compel?
Žalobce má návrh na donucení?
We would have to get a court order to compel a DNA sample from Simon.
Budeme si muset obstarat soudní příkaz, abychom si vynutili vzorek DNA od Simona.
You believe this committee has the right to compel testimony.
Podle vás má tento výbor právo vynutit si svědectví.
I am very impressed with how quickly you have managed to compel your way past security, but you're still too late.
Jsem ohromen, jak rychle sis dokázala ovlivnit svou cestu přes ochranku, ale i tak jdeš pozdě.
He has agreed to allow me to compel him to forget what he knows of my child.
Dovolil mi ho ovlivnit, aby zapomněl na vše, co o mém dítěti ví.
Federal commissioners have given us broad authority to compel any and all citizens to aid us in our search.
Federální komisaři nám dali širokou pravomoc, přinutit každého občana, aby nám pomohl s hledáním.
they sought to compel people to pursue courses
smrtí chtěla donutit lidi, jít cestou
The whole point of the new debate format is to compel the candidates to tell the truth
Celý smysl té nové formy je přinutit kandidáty, aby řekli pravdu,
With Alaric, I wasn't 100% certain he tried to compel me, but then I remembered I have really crappy luck in my love life.
U Alarica jsem si nebyla úplně jistá, že se mě snažil ovlivnit, a pak jsem si vzpomněla, že mám na nic milostný život.
To become a parent against their will. But in that case, the court refused to compel one donor.
V tomto případě soud odmítl donutit jednoho dárce, aby se stal rodičem proti své vůli.
It wouldn't surprise me to learn that you found some way to compel her to take those pills.
Nepřekvapilo by mne, kdybych se dozvěděl, že jste našla cestu, jak ji přinutit vzít si ty prášky.
The last time I asked you to compel him.
jsem tě naposledy požádala, abys ho ovlivnil.
Would you like me to have the director call the governor to compel you to hand over your files?
Chtěl byste, aby ředitel zavolal guvernérovi a ten vás donutil ty složky předat?
Results: 81, Time: 0.1036

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech