TREATING ME in Czech translation

['triːtiŋ miː]
['triːtiŋ miː]
se mnou jednat
to treat me
ke mně chovat
treating me
se mnou jednáš
you treat me
ke mně chováš
treat me
me you
mě léčí
treating me
's healing for me
se mnou zacházíš
you treat me
mě bere
's taking me
treats me
she accepts me
gets me
ke mě chovat
treating me
se mnou zachází
treats me
se mnou jednají

Examples of using Treating me in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm fed up with everyone treating me like a kid.
Jsem otrávená z každého, kdo mě bere jako dítě.
I came to apologise, and you're treating me like a stalker.
Přišel jsem se omluvit a ty se ke mně chováš jako bych tě pronásledoval.
Why do you keep treating me like a baby?
Proč se mnou zacházíš jako s dítětem?
Stop treating me like a servant, Freddie.
Přestaň se ke mně chovat jako ke sluhovi, Freddie.
Stop treating me like an employee.
Přestaňte se mnou zacházet jako se zaměstnancem.
Stop treating me like an invalid!
Přestaň se mnou jednat jako s invalidou!
And I was tired of you treating me like a tiny, useless, and fragile doll.
Zbytečné a křehké panence. Unavovalo, jak se ke mně chováš jako k malé.
Stop treating me like a child!
Přestaňte se ke mě chovat jako k dítěti!
Stop treating me like a kid.
Přestaň se mnou zacházet jako s dítětem.
Cormoran, you have to stop treating me like I'm part of the problem.
Cormorane, přestaň se mnou jednat jako s malou.
Why? Stop treating me like a piece of furniture!
Proč? Přestaňte se ke mně chovat jako ke kusu nábytku!
I'm tired of the government treating me like an animal! Ma'am,!
Mám plné zuby vlády, která se mnou zachází jako se zvířetem!
Stop treating me like I'm on the stand.
Přestaň se ke mě chovat jako bych byla u soudu.
Stop treating me like I'm something that's broken.
Přestaň se mnou zacházet, jako bych byla rozbitá.
Stop treating me like a child!
Přestaň se mnou jednat jako s dítětem!
Stop treating me like a piece of furniture! Why?
Proč? Přestaňte se ke mně chovat jako ke kusu nábytku!
Treating me like that.
Jak se mnou jednají.
I was getting tired of her treating me like a child.
Unavovalo mě, že se mnou zachází jako s děckem.
Please don't start treating me any differently, okay?
Nezačni se ke mě chovat nějak jinak, ano?
Stop treating me like an annoying little brother.
Přestaň se mnou zacházet jako s otravným mladším bráchou.
Results: 163, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech