WAS THE ONLY TIME in Czech translation

[wɒz ðə 'əʊnli taim]
[wɒz ðə 'əʊnli taim]
bylo jedinkrát
was the only time
was the one time
byla jediná chvíle kdy
byl jediný čas
was the only time

Examples of using Was the only time in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I am sorry. This was the only time he could do this.
Promiň. Tohle byl jediný čas, kdy měl volno.
That this was the only time.
Že to bylo jen jedinkrát.
That this has ever happened.- I told you, this was the only time.
Říkala jsem vám, že to bylo jen tentokrát, co se něco takového stalo.
It was the only time I ever saw him really depressed.
To byla jediná chvíle, kdy jsem ho viděla vážně sklíčeného.
My whole life I think that was the only time you were a bad Mom.
To bylo jedinkrát, co jsi byla špatná máma za celý život.
so lunch was the only time he had.
takže oběd je jediný čas, kdy má volno.
But… I think that was the only time they ever met face-to-face.
Ale myslím, že se osobně setkaly pouze tehdy.
I stayed here last night, but that was the only time, I swear.
Včera jsem tu spala, ale to bylo jen jedinkrát, přísahám.
But I thought… this was the only time.
Ale vždyť jsi říkala, že to jde jenom jednou?
It was the only time I would ever been alone with her since we met.
To bylo jedinkrát, kdy jsem s ní byl sám od chvíle, co jsme se seznámili.
Ever since I knew you from junior high that was the only time I was amazed by how tough you really are..
Od tý doby, co tě znám z nižsí střední, tohle byla jediná chvíle, kdy jsem byl ohromen tím, jak si statečná.
That was the only time I remember, when I was in service that the company fell out in their underwear.
To bylo jedinkrát co si pamatuju, co jsem sloužil že mužstvo skončilo ve spodním prádle.
Those two or three weeks every year was the only time we ever really got to breathe.
Byl jediný čas, kdy jsme mohli normálně dýchat. Ty dva nebo tři týdny v roce.
That was the only time I remember, when I was in service.
To bylo jedinkrát co si pamatuju, co jsem sloužil
where I was by myself, That week in Jamaica was the only time in my life but now I think it's time..
nyní myslím, že je čas. Ten týden na Jamajce byl jediný čas v mém životě a ani to nebyla moje volba.
I mean, Christmas was the only time that I could be myself,
Chci říct, že Vánoce byly jediný čas, který jsem mohl být sám sebou,
And as the food warmed my belly, that was the only time I forgot who I really was… a boy who wasn't wanted by his papa.
A zatímco mě to jídlo hřálo v žaludku, tak jedině tehdy jsem zapomínal, kdo ve skutečnosti jsem. Chlapec, kterého jeho táta nechtěl.
It was the only time that I saw him truly, truly worried about keeping the stock price up.
To byla jen príležitost v kterém já jsem videl to opravdove ustaraný držením akce ocení.
I wish I could say that was the only time but it was just the first.
Přála bych si říct, že to bylo jen jednou, ale bylo to akorát poprvé.
Truly worried about keeping the stock price up. It was the only time that I saw him truly.
To bylo jedinkrát, kdy jsem ho viděla se doopravdy bát, zda se mu podaří cenu akcií udržet.
Results: 54, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech