WE ARE UNABLE in Czech translation

[wiː ɑːr ʌn'eibl]
[wiː ɑːr ʌn'eibl]
nejsme schopni
we are unable
we are not able
we haven't been able
we are incapable of
we are not in a position
we are not capable
can't
nebudeme moci
we can't
not be able
we will be unable
we're not gonna be able
we may not be
not
able
nebudeme schopni
not be able
we are unable
will we be able
it will be
we're not gonna be able
jsme schopni
we are able
we are capable of
we're willing
we are unable
can be
we are in a position
jsme nezpůsobilí

Examples of using We are unable in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Read it. We regret that we are unable to send reinforcements to Iwo at this time. From headquarters.
Je nám líto, že nejsme schopní poslat posily na Iwovu. Ze štábu… Přečtěte to.
You know Erica, sometimes we fight Simply because we are unable to tell the other person how we really feel.
Víš Erico, někdy se hádáme prostě protože nejsme schopní říct tomu druhému, co opravdu cítíme.
we will inform you about the reason, based on which we are unable to delete your personal data despite your express request for deletion.
na základě, kterého nemůžou být Vaše osobní údaje vymazány i přes Vaši výslovnou žádost o výmaz osobních údajů.
And when they do come up, we are unable to respond to them in an effective and coordinated manner.
Když pak taková situace skutečně nastane, nejsme na ni schopni účinným a koordinovaným způsobem reagovat.
We may be waiting so long that we are unable to hold our debate at all.
Mohli bychom čekat tak dlouho, že bychom nebyli schopni o této otázce diskutovat vůbec.
since the prices indicated in the search result are provided to us by the Operators, We are unable to guarantee that all of the information in our Booking Service(including timetables,
uvedené ceny ve výsledcích vyhledávání nám poskytují provozovatelé, však nejsme schopni zaručit, že všechny informace v naší rezervační službě(včetně jízdních řádů,
We are unable to support this resolution because it increases the possibility of isolating
Nejsme schopni toto usnesení podporovat, protože zvyšuje možnost izolaceby měly zůstat v kompetenci členských států.">
We are unable to judge the charges against his father
Jsme nezpůsobilí posoudit obvinění proti jeho otci
In the unlikely event that we are unable to provide you with a full response within four weeks,
Pokud se ve výjimečných případech stane, že vám nejsme schopni podat úplnou odpověď do čtyř týdnů,
We are unable to judge the charges against the lieutenant's father
Jsme nezpůsobilí posoudit obvinění proti jeho otci
If we are unable to assist you, if your situation is already under control,
Pokud Vám nebudeme schopni pomoci, pokud je již Vaše situace pod kontrolou,
how we ourselves should be judged, since we are unable to ensure that signatories to international agreements comply with the clauses contained in those agreements,
jak máme posuzovat sami sebe, když nejsme schopni zabezpečit, aby signatáři mezinárodních dohod dodržovali ustanovení obsažená v těchto dohodách,
The Commission and the Council must understand that the backing of our own citizens in the fight against terrorism will evaporate if we are unable to honour some of the fundamental rights enshrined in our founding treaties.
Komise a Rada musí pochopit, že podpora našich vlastních občanů při potírání terorismu bude ztracena, pokud nebudeme schopni ctít některá ze základních práv zakotvených v našich zakládajících smlouvách.
by regretting that we are unable to apply Protocol 10 of the Lisbon Treaty,
politováním, že nejsme schopni uplatnit protokol 10 Lisabonské smlouvy,
all the more so as we are unable at the moment to predict exactly when the economic recession will end.
tím více proto, že v současné době nejsme schopni přesně předvídat, kdy hospodářská recese skončí.
environmental standards are so high- the very standards that we are unable or unwilling to check when importing foods.
životního prostředí jsou tak vysoké- ty samé standardy, které nejsme schopni či ochotni kontrolovat při dovozu zboží.
It seems that we are unable to complete what we have already agreed
Zdá se, že nejsme schopni dokončit to, na čem jsme se už dohodli.
considering that the biggest problem with these policies- one that also undermines their authority- is often that we are unable to see the results of funds spent in specific areas.
neboť za největší slabinu těchto politik, která rovněž podkopává jejich autoritu, považuji to, že často nejsme schopni vidět výsledky dosažené díky vynaloženým fondům v konkrétní oblasti.
However, owing to the nature of the networks, We are unable to make a commitment in this respect
Kvůli povaze sítí však nejsme schopni se vám v této souvislosti zavázat a doporučujeme, abyste se chránili před všemi počítačovými viry
Furthermore, I believe that it would be very difficult to explain to Europe's citizens that in a crisis such as the one we are currently going through in Europe, we are unable to reach an agreement on the budget,
Kromě toho jsem přesvědčen, že by bylo velice obtížné vysvětlit evropským občanům, že v době krize, jako je ta, kterou momentálně v Evropě procházíme, nejsme schopni dosáhnout dohody o rozpočtu,
Results: 98, Time: 0.0892

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech