WERE TURNED in Czech translation

[w3ːr t3ːnd]
[w3ːr t3ːnd]
to bylo naopak
it was the other way around
were reversed
it was the opposite
were turned
the situation were
se obrátil
turned
to flip
to contact
had reversed
to consult
otočíme se
turn

Examples of using Were turned in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They were turned inside out.
Něco je obrátilo naruby.
Look, Ms. Thomas, if the tables were turned, I would insist Abby take it down.
Podívejte, slečno Thomasová, kdyby to bylo naopak, já bych trvala na tom, aby to Abby stáhla.
Just'cause they had a couple of crack rocks in their pocket. whose whole lives were turned upside down I have friends and family.
Mnoha mým přátelům a příbuzným se život obrátil vzhůru nohama jen proto, že jim našli trochu cracku v kapse.
Look, tables were turned, would you consider it charity
Hele, kdyby to bylo naopak, bral bys to jako charitu nebo jako příležitost,
Just'cause they had a couple of crack rocks in their pocket. I have friends and family whose whole lives were turned upside down.
Mnoha mým přátelům a příbuzným se život obrátil vzhůru nohama jen proto, že jim našli trochu cracku v kapse.
I have friends and family just'cause they had a couple of crack rocks in their pocket. whose whole lives were turned upside down.
Mnoha mým přátelům a příbuzným se život obrátil vzhůru nohama jen proto, že jim našli trochu cracku v kapse.
If the island of Earthsea were turned into diamonds, how many people do you think would survive?
Kdyby ostrovy Zeměmoří byly přeměněny na diamanty, kolik myslíš, že by přežilo lidí?
Damon and Stefan were turned by Katherine, and we know that Katherine was turned by a vampire named rose.
Damona a Stefana proměnila Katherine a víme, že Katherine byla proměněna upírkou, která se jmenovala Rose.
If more than a hundred cards were turned in here, doesn't anyone of you wise asses ever think about how much filth… is still circulating out there?
Pokud se tady objevilo více, než sto pohledů, to nikoho z vás chytráků nenapadlo, kolik té špíny pořád koluje tam venku?
And if the tables were turned, I'm not sure Roman would enjoy us setting up shop in St. Petersburg.
Při návratu ke stolům, nemyslím, že by se Romanovi líbilo, že si tu hraješ na Petrohrad.
You know that if the tables were turned and it was you, rotting away in a box 6 feet under.
Víš, že kdyby to bylo naopak a byl bys to ty, kdo by hnil šest stop pod zemí.
I'm checking garages to see if any vehicles fitting the description were turned in with transmission problems over the last week.
Zkontroluju autoservisy, jestli byla nahlášena nějaká auta sedící popisu s problémy s převodovkou za poslední týden.
In Střížková's presentation the objects were turned into different contexts in the form of artistic objects
V podání Střížkové objekty opět byly překontextovány do podoby uměleckých objektů
They couldn't get a read on the perp or the wheelman, though, because their backs were turned to them.
Nezahlédli ani pachatele ani toho, co řídil, protože byli otočení zády.
Ten people had the opportunity to get their hands on the guns that were turned in at the 23rd Street Community Center.
Deset lidí mělo příležitost dostat se ke zbraním které byly odevzdány v kulturním centru 23. ulice.
the man who owns the bloody factory where the bodies were turned into statues.
majitel té zatracené továrny, kde z těl udělali sochy.
Those who tried to walk out of the chamber of deputies in protest… were turned back at the exits… by the bayonets of Bonaparte's aides.
Ti, kteří se pokusili odejít z Poslanecké sněmovny na protest… byli obráceni zpět u východů… bajonety Bonapartových pomocníků.
Buildings were turned into the street with facades
Stavení byla obrácena průčelím do ulice
The weather's turned, and all the lines are down.
Počasí se změnilo, a všechny linky jsou obsazené.
I'm telling you, now the weather's turned, I gotta roll, Diggsy.
Povídám ti, počasí se změnilo. Musím běžet, Diggsy.
Results: 49, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech