WHEN THE KING in Czech translation

[wen ðə kiŋ]
[wen ðə kiŋ]
když král
when the king
if the king
až král
when the king

Examples of using When the king in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro. But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me,
Ale i tak, a markýza je nejlepší přítelkyní vévodkyně z Chambre. když král řekne markýzi,
If I were arranging a royal assassination, I would like to think I would plan it in such a way that I wouldn't be standing there gawking like a fool when the king died.
Naplánoval bych ji tak, abych tam nestál že kdybych osnoval královraždu, Rád bych si myslel, a necivěl jak blázen, když král zemře.
gawking like a fool when the king died. I would plan it in such a way that I wouldn't be standing there I would like to think.
naplánoval bych ji tak, abych tam nestál a necivěl jak blázen, když král zemře. Rád bych si myslel.
gawking like a fool when the King died.
necivěl jak blázen, když král zemře.
And, uh, when the king found out, he freaked
A, uh, kdyz kral zjistil, se vzrusil
The Danish Lutheran Church dates back to the Reformation in 1536 when the king broke connections with the pope,
Dánská luterská církev se datuje až k Reformaci v roce 1536, kdy král přerušil styky s papežem,
The hour when the kings is to marry the shepherdess has once again has sounded.
Hodina, kdy králové se vzít pastýřka se opět znělo.
When the kings are dead, we will sit together on Alfred's throne.
Až králové zemřou, posadíme se spolu na Alfrédův trůn.
When the kings of yesteryear built this citadel,
Když králové postavili tuhle pevnost,
Not when the King is.
Ne když je král.
But when the king made me.
Ale kdyžkrál učinil.
We lost everything when the King died.
Přišli jsme o všechno, když král zemřel.
We lost everything when the King died.
Když král zemřel, tak jsme o vše přišli.
You will stand when the king enters.
Postav se, když s tebou mluví král.
We will marry when the King returns.
Vezmeme se, se vrátí král.
In the hour when the King Messiah comes.
Přijde chvíle, kdy se zjeví náš Král, Mesiáš.
Nom-yi feeds us even when the King can't!
Nom-yi nás nakrmí, když to nedokáže král!
He took over when the King recalled Viktor to Vienna.
Převzal to, když král odvolal Viktora do Vídně.
But when the King of the North summons us, we come.
Ale když nás Král severu předvolá, my přijedeme.
Tell him to come tomorrow, when the King is asleep.
Ať přijde zítra, bude král spát.
Results: 1870, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech