WHICH NOW in Czech translation

[witʃ naʊ]
[witʃ naʊ]
který nyní
who now
které teď
who now
která dnes
which today
which now
která nyní
who now
které nyní
who now
která teď
who now
který teď
who now
kterou teď
who now

Examples of using Which now in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And a fugitive hacker! Which now includes an at-large time assassin!
Což nyní zahrnuje časového zabijáka a uprchlého hackera!
Which now includes an at-large time-assassin
Což nyní zahrnuje časového zabijáka
A-And the ShawDrive… Which now that I say it sounds bad.
A Shawův pohon, což když teď slyším, zní blbě.
Which now, of course, includes Daphne and myself.
Což teď, samozřejmě, zahrnuje i mě a Daphne.
Which now includes an at-large time assassin
Což nyní zahrnuje časového zabijáka
And she also left me a fantastic recipe for sauce, which now is getting cold.
A navíc mi nechala fantastický repect na omáčku, která právě chladne.
Until he went to prison, which now he won't.
Dokud nešel do vězení, což teď nepůjde.
She owns a gun she didn't tell us about, which now has gone missing.
Vlastní zbraň, o které nám neřekla a která teď zmizela.
The text, which now makes rail interoperability a political priority,
Text, který nyní staví železniční interoperabilitu mezi politické priority,
And that's on top of my student loans, which now because I'm an attending,
A je to na špičce mých studentských půjček, které teď, když už jsem ošetřující,
The thermocouples that overloaded led to a new design which now generates power for the RTGs aboard the Cassini spacecraft.
Vedly k novému návrhu, který nyní pohání Ty termočlánky, co jsem přetížil, radioizotopový termoelektrický generátor na Cassini.
I was just expressing awe and delight which now will be replaced with a severe bruise on my ass.
Byla to ohromující úcta a potěšení které teď bude přebito obrovitou modřinou na mém zadku.
We should also visit the fenced area of the park which now serves as a game preserve for breeding the fallow deer and moufflons.
Zpestřením zajisté bude návštěva oplocené části parku, která dnes slouží jako obora k chovu dančí a mufloní zvěře.
Led to a new design, which now generates power- The thermal couples that overloaded.
Vedly k novému návrhu, který nyní pohání Ty termočlánky, co jsem přetížil, radioizotopový termoelektrický generátor na Cassini.
Which now hangs in the Louvre gallery in Paris.
Které teď visí v pařížský galerii Louvre.
freedom of the genius of the lamp, which now will be one of the family and not a servant.
svobody geniální lampy, který nyní bude jedním z rodiny a ne sluhou.
I welcome the compromise that has been found with the Council, which now gives us a more balanced document,
Vítám kompromis, kterého bylo dosaženo s Radou, která nyní předkládá vyváženější dokument,
In addition to šrafury she again returned to the spot, which now came about through perforating aluminium matrices.
Vedle šrafury se znovu vrátila k bodu, který nyní vznikal perforováním plechové matrice.
They have used pressure and intimidation in attempts to break the opposition movement, which now has a majority in the lower house of parliament.
Aby uzemnili snahy opozice, která nyní drží v dolní sněmovně většinu, používali nátlak i zastrašování.
I appear before you today for the purpose of discussing the leading political topics which now agitate the public mind.
Dnes před vás předstupuji za účelem diskuze o politických tématech, které nyní zneklidňují veřejnost.
Results: 87, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech