A WARNING in French translation

[ə 'wɔːniŋ]
[ə 'wɔːniŋ]
avertissement
warning
notice
caution
disclaimer
alert
reprimand
caveat
avertir
warn
notify
tell
inform
alert
advise
know
notice
caution
a warning
alerte
alert
warning
alarm
alertness
averti
warn
notify
tell
inform
alert
advise
know
notice
caution
a warning
avertissements
warning
notice
caution
disclaimer
alert
reprimand
caveat
avertissant
warn
notify
tell
inform
alert
advise
know
notice
caution
a warning
avertit
warn
notify
tell
inform
alert
advise
know
notice
caution
a warning

Examples of using A warning in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A warning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.
A avertissement: N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous.
They have come to give us a warning about something important.
Ils sont là pour nous avertir de quelque chose d'important.
Give me a warning, and I will move with you.
Préviens moi, et je te suis.
That was one hell of a warning.
C'était une sacrée sommation.
A Warning for hazardous situations with regard to life and property.
A Avertissement relatif aux conditions dan-gereuses pour la vie et la propriété.
A warning: Do not use soap powder.
A avertissement: L'utilisation de savon en poudre n'est pas recommandée.
You can't come without a warning.
Tu peux pas débarquer sans prévenir.
Myself, and others. But I always give a warning.
Pour les autres aussi, mais je les préviens toujours.
These bright colors serve as a warning to predators of toxicity.
Les scientifiques suggèrent que ce comportement sert à avertir les prédateurs de sa toxicité.
Camera surveillance is indicated by a pictogram and a warning sign with text.
La surveillance par caméras est indiquée par des pictogrammes et des avertissements y faisant référence.
A warning might have been nice, Hugo.
Tu aurais pu nous prévenir, Hugo.
That was a warning, all right?
C'était un coup de semonce.
Usually they start the surveillance without a warning.
Je ne comprends pas: d'habitude, vous surveillez sans prévenir.
He just gets a warning.
Il a seulement droit à un avertissement.
But I also have a warning for each of you.
Je dois toutefois vous prévenir.
That's not a warning.
C'est pas prévenir!
Just give me a warning.
Tu n'as qu'à m'avertir avant.
We better do something about this We should put up a warning sign.
Nous devons faire quelque chose, nous pourrions mettre un panneau de mise en garde.
A part deep inside himself that sounds a warning.
Une partie de lui profondément enfouie qui sonne l'alarme.
He will give a warning.
ll donnera l'alerte.
Results: 2447, Time: 0.0568

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French