in accordance with a restructuring based on the fundamental principles of autonomy, responsibility,
conformément à une réorientation basée sur les principes fondamentaux de l'autonomie, de la responsabilité,The realization of that right should nevertheless be based on the fundamental principles and norms of international law
La réalisation de ce droit devrait toutefois être fondée sur les principes fondamentaux et les normes du droit international,one set of goals encompassing all its interconnected dimensions, based on the fundamental principles of human rights,
s'appuyant sur un ensemble d'objectifs couvrant toutes ses dimensions interdépendantes, sur la base des principes fondamentaux des droits de l'homme,It is rather an extremely flexible economo-political model based on the fundamental principles of freedom and of social justice bound to certain anthropological imaginations,
Elle est plutôt un modèle de politique économique extrêmement flexible, basé sur les principes fondamentaux de liberté et de justice sociale et qui est lié à certaines idées anthropologiques,apply to all countries, and be based on the fundamental principles of human rights,
soient applicables à tous les pays et basés sur les principes fondamentaux des droits humains,The Commission further recommended that, following the global assessment, there should be a period of global reflection by Member States, based on the fundamental principles of the international drug control treaties
La Commission a également recommandé qu'après l'évaluation globale soit ménagée une période de réflexion globale par les États Membres, à la lumière des principes fondamentaux énoncés dans les traités internationaux relatifs au contrôle des droguesRecommends that, following the global assessment, there should be a period of global reflection by Member States, based on the fundamental principles of the international drug control treaties
Recommande qu'après l'évaluation globale soit ménagée une période de réflexion globale par les États Membres, à la lumière des principes fondamentaux énoncés dans les traités internationaux relatifs au contrôle des drogueshampers the formation of a new, just world order in the twenty-first century, one based on the fundamental principles of the United Nations Charter
il freine l'établissement d'un nouvel ordre mondial juste au XXIe siècle, fondé sur les principes fondamentaux de la Charte des Nations Uniesa world based on the fundamental principles of equality, trust
un monde reposant sur les principes fondamentaux que sont l'égalité,contractual policies, based on the fundamental principles of the Charter and the Staff Regulations and Rules;
des politiques en matière de nominations, qui se fonde sur les principes fondamentaux énoncés dans la Charte et dans le Statut et le Règlement du personnel;Kuwait's position is based on the fundamental principles of firm support for strengthening
La position du Koweït est basée sur les principes fondamentaux d'un appui ferme au renforcementOn this issue, Viet Nam shares the views of a large number of nations that the reform of the United Nations must be based on the fundamental principles of the United Nations Charter
À ce sujet, le Viet Nam convient avec un grand nombre de nations que la réforme de l'ONU doit être fondée sur les principes fondamentaux consacrés dans la Charte des Nations Uniesin a world of peace based on the fundamental principles of the United Nations-- a renewed and relocated United Nations.
nos petits-enfants vivront dans un monde de paix basé sur les principes fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies, mais d'une organisation rénovée et dont le Siège sera transféré ailleurs.in the private sector, as mentioned above, Law 7/2008 superseded Decree-Law 24/89/M. This new legal framework, based on the fundamental principles of equality and non discrimination,
la loi no 7/2008 a remplacé le décret-loi no 24/89/M. Ce nouveau cadre juridique, fondé sur les principes fondamentaux d'égalité et de non-discrimination,officials thereof, based on the fundamental principles of lawfulness, social cohabitation,
les collectivités locales ou leurs fonctionnaires, en se fondant sur les principes fondamentaux de la légalité, de la cohabitation socialeServices to women must be based on the fundamental principle that a woman's mind and body belong to her.
Les services aux femmes doivent être basés sur le principe fondamental selon lequel le corps et l'esprit d'une femme lui appartiennent.That presupposed that they were based on the fundamental principle of open regionalism
Cela suppose qu'ils soient fondés sur le principe fondamental du régionalisme ouvertRESULTS Canada has a proud history of successful grassroots advocacy based on the fundamental principle that as citizens we're stronger when we act together.
RÉSULTATS Canada a une fière histoire de plaidoyer à base citoyenne s'appuyant sur le principe fondamental qu'à titre de citoyens, nous sommes plus forts lorsque nous agissons de concert.The commitment of the Syrian Arab Republic to human rights was based on the fundamental principle that these rights are universal and indivisible.
L'engagement de la République arabe syrienne envers les droits de l'homme était fondé sur le principe fondamental selon lequel ces droits sont universels et indivisibles.we continue to promote our commitments based on the fundamental principle of common but differentiated responsibilities.
nous continuons à promouvoir des accords basés sur le principe fondamental des responsabilités communes mais différenciées.
Results: 47,
Time: 0.1111