BEEN ONGOING in French translation

[biːn 'ɒngəʊiŋ]
[biːn 'ɒngəʊiŋ]
est en cours
be under way
be in class
be in school
be underway
be in the process
be pending
be in progress
se sont poursuivis
perdure
continue
persist
last
endure
remain
exist
été engagées
to hire
to commit
continue
continue
keep
further
go
still
proceed
remain
sont en cours
be under way
be in class
be in school
be underway
be in the process
be pending
be in progress
s'est poursuivie
été en cours
be under way
be in class
be in school
be underway
be in the process
be pending
be in progress
était en cours
be under way
be in class
be in school
be underway
be in the process
be pending
be in progress
s'est poursuivi
se sont poursuivies

Examples of using Been ongoing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although these processes have been ongoing for a number of years,
Quoique ces processus aient été engagés depuis un certain nombre d'années déjà,
A national campaign against domestic violence had been ongoing for several years, and other campaigns had been launched in conjunction with the Council of Europe.
Une campagne nationale de prévention de la violence dans la famille est menée depuis plusieurs années et d'autres campagnes ont été lancées dans le cadre du Conseil de l'Europe.
Projects in the Mont Terri Rock Laboratory International research platform International research has been ongoing in the Mont Terri Rock Laboratory since 1996.
Projets au laboratoire souterrain du Mont Terri Plateforme de recherche internationale Les recherches internationales au laboratoire souterrain du Mont Terri sont menées depuis 1996.
the Activities of Foreign Affiliates has been ongoing for a number of years at the OECD.
des activités des filiales étrangères sont menés depuis un certain nombre d'années par l'OCDE.
development linkage have been ongoing for many years.
africaines sur le lien entre la migration et le développement sont menées depuis de nombreuses années.
Turkish Cypriot leaders, under the good offices of the Secretary-General, had been ongoing for three years.
les dirigeants chypriotes turcs se poursuivent depuis trois ans sous les bons offices du Secrétaire général.
Health education programmes have been ongoing through radio sessions as well for community groups.
L'éducation sanitaire se fait actuellement par le biais de séquences radiophoniques ou de programmes à destination des groupes communautaires.
Class proceeding lawsuits have been ongoing in Ontario, British Columbia and Quebec.
Des procédures en recours collectif ont été entreprises en Ontario, en Colombie-Britannique et au Québec.
This process has been ongoing for two years now;
Ce processus se poursuit depuis deux ans;
For example, one case had been ongoing for three years because of interventions and procedural challenges,
Par exemple, une cause se poursuit depuis trois ans en raison d'interventions
Some trials have been ongoing for several years, and the appeals with the Supreme Court have been subject to unreasonable delays.
Certains procès se poursuivent depuis plusieurs semaines et les appels formés devant la Cour suprême se heurtent à des délais déraisonnables.
OIOS is concerned that this consultation process, which has been ongoing for well over 18 months,
Le BSCI constate avec préoccupation que les consultations se poursuivent depuis plus d'un an
The project, which has been ongoing for two years, includes country consultations that have helped raise awareness of the common concerns confronted by key populations.
Le projet, en cours depuis deux ans, inclut des consultations avec les pays ayant favorisé une prise de conscience quant aux préoccupations fréquentes des populations clés.
A civic education campaign has been ongoing since 1998, which culminated in a marginal increase of an additional 5 seats for women bringing them to 42.
Une campagne d'éducation civique en cours depuis 1998 a abouti à une augmentation marginale de cinq sièges supplémentaires pour les femmes, portant leur nombre total à 42.
The agreement was an attempt to resolve the Darfur conflict that had been ongoing from February 2003.
Une tentative de résolution du conflit au Darfour a été entreprise dès février 2003.
It added that until January 2013, negotiations between relevant trade unions and the Government had been ongoing.
Le HCR a ajouté que des négociations entre les syndicats concernés et le Gouvernement s'étaient déroulées jusqu'en janvier 2013.
It is important to mention the preparation of the new Civil Code which has been ongoing for several years and was still not concluded in 2007.
Il convient en outre de mentionner la préparation du nouveau Code civil, en cours depuis plusieurs années et toujours pas terminée en 2007.
In practice, the refusal to register Berber names with the Civil State has been ongoing since Algeria gained its independence.
En pratique, le refus d'enregistrer des prénoms berbères à l'état civil persiste depuis l'indépendance de l'Algérie.
The Committee, however, is concerned at the very slow pace of the constitutional review that has been ongoing since the last constructive dialogue, in 2007.
Il est cependant préoccupé par le rythme très lent auquel progresse l'examen constitutionnel mené depuis le dernier dialogue constructif, en 2007.
In Aleppo, government forces reportedly continued their campaign of barrel bomb attacks, which has been ongoing since mid-December 2013.
À l'est, les forces gouvernementales auraient poursuivi leur campagne d'attaques aux barils explosifs qui se poursuit depuis le milieu de décembre 2013.
Results: 133, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French