BOTH IN RELATION in French translation

[bəʊθ in ri'leiʃn]
[bəʊθ in ri'leiʃn]
à la fois vis-à-vis
deux en relation avec
aussi bien par rapport
both in relation

Examples of using Both in relation in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
VTS sailing plans or both in relation to priority of movements,
des plans de navigation VTS ou les deux, en relation avec la priorité des mouvements,
VTS sailing plans or both in relation to priority of movements,
de plans de route du VTS, ou les deux, en fonction de la priorité des mouvements,
Nevertheless, the Georgian side has always opposed the visa regime and considered that it creates additional problems both in relations between the two States and for their nationals.
Cela n'empêche pas que la partie géorgienne a toujours été opposée à un régime de visas dont elle estime qu'il crée un surcroît de problèmes tant dans les relations entre les deux États que pour leurs ressortissants.
Civil jurisdiction may be exercised both in relation to individuals and in relation to a State.
La juridiction civile peut s'exercer à la fois à l'égard des personnes et à l'égard des États.
benefits of the Exercise were explored both in relation to individuals and to disciplines.
les avantages de l'Exercice ont été analysés à la fois dans une perspective individuelle et par rapport aux disciplines.
correlate degree-days with trap catches or view both in relation to daily extremes.
degrés-jours en corrélation avec les captures de piège ou Découvre aussi bien en ce qui concerne les extrêmes quotidiennes.
The Centre wishes to offer some clarification of its position both in relation to the Centre's conclusion and the formulation of Recommendation 3.
Le Centre souhaite présenter certains éclaircissements sur sa position en ce qui concerne tant sa conclusion que la recommandation 3.
How was the work developed both in relation to the aural dimension of the film
Comment avez-vous élaboré l'oeuvre à la fois par rapport à la dimension auditive du film
That is exactly the focus we must adopt both in relation to how public safety challenges have changed
C'est exactement l'optique que nous devons adopter, tant pour aborder la façon dont les défis en matière de sécurité publique ont changé que pour déterminer la
The said institutions are vested with investigation competencies, both in relation with ordinary crimes,
Il appartient auxdites institutions de mener des enquêtes concernant aussi bien des délits ordinaires
The report of the meeting included a number of valuable recommendations and suggestions both in relation to the development of national legislation
Le rapport issu de cette réunion comportait plusieurs recommandations et propositions précieuses concernant l'élaboration des législations nationales
all available domestic remedies were exhausted, both in relation to the torture claims
tous les recours internes ont été épuisés, tant en ce qui concerne les plaintes pour torture
In Denmark there is a tradition of close cooperation between parents and educators, both in relation to the individual child and the daily activities in the day care.
Il existe traditionnellement au Danemark une étroite collaboration entre les parents et les éducateurs, tant au sujet des enfants eux-mêmes que des activités quotidiennes menées au sein des services de garderie.
maisons de rendez-vous is subject to specific conditions, both in relation to the licence to open such houses
de maisons de rendez-vous est soumise à des conditions précises, tant en ce qui concerne la propriétaire de la maison
Evaluation findings identified key issues and themes with regard to the Organization's performance, both in relation to organizational strategic priorities
Ils mettent en relief des questions thématiques et des enjeux fondamentaux au regard des résultats obtenus par l'Organisation, tant en ce qui concerne les priorités stratégiques
That is an issue that should now receive further consideration, both in relation to the organization of the general debate and the organization of the agenda of the General Assembly.
C'est une question qui devrait maintenant être davantage examinée, par rapport tant à l'organisation du débat général qu'à celle de l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
Users as informative and guiding, both in relation to its purpose and its effects, which is why.
les utilisateurs d'information et d'orientation, à la fois par rapport à son objet et ses effets, pourquoi.
Food safety is an increasingly important aspect of quality infrastructure development, both in relation to imported and locally-produced products in local markets, and for products to
La sécurité alimentaire est un aspect toujours plus important de la mise en place d'une infrastructure de contrôle de la qualité, s'agissant des produits tant importés que produits sur place que l'on trouve sur les marchés locaux
is a legal exercise; much will hinge on the relationships you develop and endeavour to maintain, both in relation to the subject of this request
beaucoup dépendra des relations que vous nouerez et vous efforcerez de maintenir en ce qui concerne aussi bien la présente demande
relationships you develop and endeavour to maintain both in relation to the subject of this request
beaucoup dépendra des relations que vous nouerez et maintiendrez tant en ce qui concerne la demande présente
Results: 3384, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French