BUT BASICALLY in French translation

[bʌt 'beisikli]
[bʌt 'beisikli]
mais en gros
but basically
but essentially
but mostly
but roughly
but wholesale
but in a nutshell
but broadly
mais au fond
but deep
but basically
but inside
but at heart
but at bottom
mais essentiellement
but essentially
but mainly
but mostly
but basically
but primarily
but largely
but fundamentally
but predominantly
mais fondamentalement
but basically
but fundamentally
but essentially
but ultimately
but in essence
but mostly
but mainly
but in principle
mais en fait
but make it
but doing
mais surtout
but especially
but above all
but mostly
but more importantly
but mainly
most importantly
but particularly
but primarily
above all , however
but chiefly
mais en principe
but in principle
but basically
but normally
but generally
but usually
but in theory
mais à la base

Examples of using But basically in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I can not remember exactly what, but basically it did not work at all!
Je ne me souviens plus exactement quoi mais en gros, ça ne marchait pas du tout!
We don't speak of love the same way. But basically, nothing's changed.
On ne parle plus d'amour de la même façon mais au fond rien n'est changé.
It's well in excess of five tons-- 10,000 pounds-- small in megalithic terms, but basically what we can handle with modern machinery.
Elle pèse bien plus de cinq tonnes-- 10,000 livres-- pas grand chose en termes mégalithiques, mais essentiellement ce que nous pouvons gérer avec des machines modernes.
Supervisors were encouraged to engage in proactive supervisory activities, but basically as they saw fit.
On encourageait les superviseurs à exercer une supervision proactive, mais fondamentalement à leur discrétion.
She changed the names and some ofthe details but basically it was herstorywith Johnny.
Elle a changé les noms et certains détails mais en fait c'est son histoire avec Johnny.
Long story, but basically trying to get the Cohens their old house back.
C'est une longue histoire, Mais en gros on essaie de récupérer l'ancienne maison des Cohen.
Yes, apparently, you hard cheeks, but basically… you're totally different.
Oui, en apparence, tu joues les dures, mais au fond… tu es totalement différente.
lower body at least once a week, but basically doubled.
inférieure du corps au moins une fois par semaine, mais surtout deux fois.
I will help you get your company up and running, but basically you're hiring me to do your homework for you,?
Je veux bien t'aider à monter ta société, mais, en fait, tu veux que je fasse tes devoirs pour toi?
It's very complicated, but basically you would both go to jail.
C'est très compliqué, mais en gros, vous pourriez vous retrouver tous les deux sous les verrous.
Look No gun No wire We will be out front but basically, you're on your own.
Pas d'arme, pas de micro. On sera dehors, en face, mais en fait, tu seras toute seule.
I'm sure there's some completely irrelevant medical explanation for this, but basically, yeah.
Je suis sûr qu'il y a une explication médicale pour ça, mais au fond, oui.
A software firewall runs on a local computer, but basically does the same job as a hardware firewall.
Un pare-feu logiciel s'exécute sur un ordinateur local, mais en principe, il accomplit les mêmes taches qu'un pare-feu matériel.
We have made some modifications since we got our hands on this, but basically, here's how it works.
Nous avons fait quelques modifications depuis qu'on a mis la main dessus, mais en gros, voilà comment ça marche.
was really unnecessary; but basically I was maybe too relaxed.
était inutile; mais en fait, j'étais sans doute trop relaxée.
Various things, but basically it's a love story about a woman who has to choose between two men.
De plein de choses, mais à la base, c'est une histoire d'amour avec une femme qui doit choisir entre deux hommes.
the color of the spaghetti can differ, but basically the darker your skin,
leur couleur peut différer, mais en principe, ils sont aussi sombres
black hole bullshit… but basically, you're gonna be gone for one minute.
de conneries de trous noirs… mais en gros vous allez être partis une minute.
But basically, once you got here,
Mais, en gros, une fois que t'es arrivé là,
But basically, it's like doing a reverse amniocentesis, right?
Mais, en gros, ça revient à faire une amniocentèse à l'envers, non?
Results: 74, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French