Examples of using
Condemns
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
He condemns her to wear a magical headband that reduces her mental powers until she has overcome her arrogance
Il la condamna à porter un bandeau limitant ses pouvoirs tant que son arrogance ne serait pas maîtrisée,
There is no Starfleet regulation that condemns a man to die without a trial, something you and Admiral Marcus are forgetting.
Mais bien sûr. Aucune règle de Starfleet ne permet de condamner sans procès, ce que vous et l'amiral Marcus oubliez.
In that regard, my delegation vigorously condemns the recent attack on the African Union peacekeepers in Haskanita in southern Darfur.
C'est le lieu pour ma délégation de condamner vigoureusement le récent attentat perpétré contre les soldats de la paix de l'Union africaine à Haskanita, dans le sud du Darfour.
Male coalition established that supports women's rights and condemns violence against women.
Création d'une coalition masculine pour appuyer les droits des femmes et condamner la violence à l'égard des femmes.
Egypt condemns the policies of confiscation of lands from the Syrian citizens
L'Égypte a condamné les politiques de confiscation des terres des Syriens
France firmly condemns these acts of violence as well as those that led to the massacre of many civilians.
La France a condamné fermement ces violences ainsi que celles qui ont conduit au massacre de nombreux civils.
Security Council Condemns,'In Strongest Terms', Terrorist Attacks on the United States.
Le président américain, Barack Obama, a condamné« dans les termes les plus fermes l'attaque terroriste».
The Chinese Government always condemns and opposes any terrorist violence.
Le Gouvernement chinois a toujours condamné les violences terroristes de quelque nature qu'elles soient et s'y est opposé.
The Free Syrian Army also condemns all attacks against civilian neighbourhoods,
Elle condamne également toutes les attaques, quels qu'en soient les auteurs, contre les quartiers peuplés de civils,
III MSF condemns the failings in setting up peacekeeping operations in relation to the requirements of humanitarian law.
III- MSF déplore le vice de conception générale des opérations de la paix par rapports aux exigences du droit humanitaire.
The Special Representative condemns political violence among Iranians whether inside
Le Représentant spécial condamne les actes de violence politique commis par des Iraniens
Guinea condemns the stalemate in the Conference on Disarmament.
la Guinée déplore l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence sur le désarmement.
The Commission also condemns the violation of the freedom of opinion
Elle condamne également la violation du droit à la liberté d'opinion
OIC strongly condemns the Pale Serbs for the cowardly act of taking hostages of UNPROFOR personnel in contravention of international law.
Elle condamne fermement le lâche comportement des Serbes de Pale qui, en violation du droit international, ont pris en otage des hommes de la FORPRONU.
Austria strongly condemns these crimes, wherever and by whomever they may be perpetrated,
L'Autriche a vigoureusement dénoncé ces crimes- quels qu'en soient les auteurs et le lieu-
The Palestinian government condemns in the strongest terms the killing of Minister Abu Ein by Israeli occupying forces.
Le Gouvernement palestinien condamne avec la plus grande fermeté le meurtre de M. Abou Ein par les forces d'occupation israéliennes.
The Commission also condemns the violation of the freedom of opinion
Elle condamne en outre la violation de la liberté d'opinion
Strongly condemns looting and destruction of the archeological cultural
DENONCE FERMEMENT le pillage et la destruction des monuments archéologiques,
The Government of Uganda condemns in the strongest terms this aimless and criminal provocation against
Le Gouvernement ougandais condamne avec la plus grande énergie cet acte de provocation futile
While the Kremlin condemns the"unacceptable rhetoric" of the Americans
Le Kremlin fustige, lui,« la rhétorique inadmissible»
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文