To put in place the conditions needed to promote development
Afin de mettre en place les conditions nécessaires pour favoriser le développement
National IHL committees have in previous years made an essential contribution to the reform of national criminal justice systems in order to create the conditions needed to prosecute and punish war crimes and to incorporate in
Au cours des dernières années, les commissions nationales de droit international humanitaire ont contribué de manière significative à la réforme des systèmes de justice pénale afin de créer les conditions nécessaires pour traduire en justice et punir les auteurs de crimes de guerre,
To put in place the conditions needed to promote development
Afin de mettre en place les conditions nécessaires pour favoriser le développement
the debates of recent years on the care to be given to the terminally ill and on the conditions needed to“die with dignity” were an occasion for profound reflection and painful questioning.
le débat des dernières années sur les soins à donner aux personnes qui sont en phase terminale et sur les conditions nécessaires pour« mourir dans la dignité» a été l'occasion d'une profonde réflexion et d'un douloureux questionnement.
including by ensuring respect for civic rights and freedoms and the conditions needed for all parties to participate equitably
notamment en assurant le respect des droits civiques et des libertés ainsi que les conditions nécessaires pour que toutes les parties puissent participer équitablement
nevertheless very real progress towards getting control of the mining operations and set out the conditions needed for peace and recovery in the region.
tangibles réalisées par le Congo en matière de contrôle des activités minières et a précisé les conditions nécessaires à l'apaisement et au redressement et de la région.
the natural environment and to ensure that those living in this region of the world enjoy the conditions needed for a better quality of life.
de veiller à ce que ceux qui vivent dans cette région du monde bénéficient des conditions nécessaires pour jouir d'une meilleure qualité de vie.
tasks that will fall out of the conditions needed at individual or groups of decisive points.
de tâches découlant des conditions nécessaires, à l'échelon personnel ou du groupe, aux points décisifs.
the philanthropic world, all of which have an essential role to play in creating the conditions needed for migration to become a more effective development tool.
du monde de la philanthropie qui ont tous un rôle essentiel à jouer dans l'instauration des conditions nécessaires pour transformer les migrations en un instrument de développement plus efficace.
a certain number of conditions needed to be met in order to be able to curtail freedom of expression.
un certain nombre de conditions doivent être respectées pour pouvoir restreindre l'exercice de la liberté d'expression.
Low-carbon, inclusive growth requires that the set of conditions needed to create the"enabling environment" for change be in place:
Une croissance profitant à tous, à faible intensité de carbone, exige un ensemble de conditions nécessaires pour créer un << environnement favorable >> au changement:
The core benchmarks are markers to measure progress in the achievement of the mandate and conditions needed to ensure a security"steady state"-- the point at which the national security services and agencies are fully operational and sustained primarily with the resources of the Government of Liberia itself.
Les objectifs clefs sont des critères permettant de mesurer les progrès accomplis dans l'exécution du mandat et les conditions nécessaires pour assurer une situation stable en matière de sécurité, c'est-à-dire le stade où les services et les organismes chargés de la sécurité nationale sont pleinement opérationnels et essentiellement financés au moyen des ressources propres du Gouvernement libérien.
The aim is to create the conditions needed to prevent and reduce the levels of violence in the country,
On espère créer les conditions qui s'imposent pour prévenir ou réduire la violence dans le pays,
To make sure they truly had choices, conditions needed to be created to make return
Pour qu'elles aient vraiment le choix, il fallait créer les conditions nécessaires pour que le retour ou la réinstallation soient une option attrayante
The European Union calls upon all Somalia leaders to commit themselves firmly to creating the conditions needed to counteract successfully the disastrous effects of the floods that have hit Somalia,
L'UE demande à tous les dirigeants somaliens de s'engager fermement en faveur de la création des conditions nécessaires pour combattre efficacement les effets désastreux des inondations qui ont frappé la Somalie,
Maj.-Gen. Ilan Biran stated in an interview with Ha'aretz that he would recommend that the IDF withdraw from West Bank cities only when all the conditions needed to guarantee security in the area had been met. This included security arrangements for settlements,
Ilan Biran a déclaré, dans une interview avec Ha'aretz, qu'il ne recommanderait le retrait des FDI des villes de Cisjordanie que lorsque seraient réunies toutes les conditions nécessaires pour garantir la sécurité dans le secteur, ce qui comprenait les arrangements en matière de sécurité relatifs aux colonies,
new market mechanisms, the conditions needed to benefit from the carbon market as one of the potential funding sources for supported NAMAs, LEDS, etc.
étudier les nouveaux mécanismes de marché, les conditions nécessaires pour tirer profit du marché du carbone en tant que source potentielle de financement pour les MAAN, LEDS, etc.
increase their profits.35 In brief, these earlier works conclude that the conditions needed for the political viability of a PTA may contradict those that ensure its social desirability.
la conclusion qui se dégage de ces travaux est que les conditions nécessaires à la viabilité politique d'un ACPr peuvent être en contradiction avec celles qui déterminent son opportunité sociale.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文