Examples of using
Context of the activities
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Those seminars-- in which journalists, representatives of non-governmental organizations and government officials from countries in the regions concerned had participated-- had provided an opportunity to discuss issues of freedom of expression in thecontext of the activitiesof the press, and problems of democracy and development.
Ces séminaires, qui ont réuni des journalistes, des représentants d'organisations non gouvernementales et des représentants des gouvernements des régions, ont permis d'examiner les questions de la liberté d'expression dans le contexte des activités de la presse et des problèmes de la démocratie et du développement.
young people from the regions to express their views in thecontext of the activitiesof the Commission for the Participation of Children and Young People,
de jeunes de la région afin de leur permettre d'exprimer leurs opinions dans le cadre des activités mises en œuvre par la Commission pour la participation des enfants
That being the case, in thecontext of the activitiesof the Jewish Agency,
Cela étant, dans le contexte de l'actionde l'Agence juive,
In thecontext of the activities by the ONCOLOGY spearhead,
Dans le cadre des activitésdu domaine d'excellence ONCOLOGIE,
In thecontext of the activitiesof the United Nations Geographic Information Working Group,
Dans le contexte des activitésdu Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique,
launched in 2001 in thecontext of the activitiesof the United Nations Geographic Information Working Group,
lancé en 2001 dans le cadre des activitésdu Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique,
In thecontext of the activitiesof the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery
Dans le cadre des activités de l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies sur la situation économique,
In thecontext of the activitiesof the United Nations, we must face
Dans le contexte des activités de l'ONU, nous devons prendre conscience du fait
fulfil children's rights in thecontext of the activities and operations of business enterprises both domestically and, where appropriate, transnationally.
garantir les droits de l'enfant dans le cadre des activités et des opérations des entreprises, non seulement sur le territoire national, mais aussi, selon qu'il convient, à l'échelle transnationale.
said that his delegation had noted with interest two substantive issues raised in thecontext of the activitiesof the Special Rapporteur on freedom of religion
sa délégation a pris note avec intérêt de deux questions fondamentales soulevées dans le contexte des activités du Rapporteur spécial sur la liberté de religion
We hope Member States will manage to resolve the problem raised by Ukraine in thecontext of the activitiesof the High-Level Working Group on the Financial Situation of the United Nations either by replacing the existing ad hoc system of apportionment of peace-keeping expenses with a better one,
Nous espérons que les États membres sauront résoudre le problème soulevé par l'Ukraine dans le cadre des activités menées par le Groupe de travail de haut niveau sur la situation financière de l'Organisation des Nations en remplaçant le système spécial de répartition des dépenses de maintien de la paix par un meilleur système,
The draft law was reviewed in thecontext of the activityof the National Committee on International Cooperation to Combat Terrorism.
Le projet de loi a été examiné dans le cadre des travauxdu Comité national pour la coopération internationale relative à la lutte antiterroriste,
for example in thecontext of the activityof observatories, and in partnership with other ADEF research teams,
territorialisées de QSV par exemple dans le cadre de l'activité d'observatoires, et en partenariat avec d'autres équipes de recherche d'ADEF,
the financing of terrorism in thecontext of the activity or function being inspected.
du financement du terrorisme dans le contexte de l'activité ou de la fonction inspectée.
What are the responsibilities of the State in thecontext of the activitiesof the extractive industry?
Quelles sont les responsabilités de l'État dans le cadre des activitésdes industries extractives?
And be familiar with and apply management tools in the context of the activitiesof their institutions.
De connaître et d'être capables d'appliquer les outils de gestion dans le cadre des activités de leurs structures.
What are the main challenges to human rights in the context of the activitiesof the extractive industry?
Quels sont les principaux défis à relever en matière de droits de l'homme dans le cadre des activitésdes industries extractives?
I must reconcile these rights and obligations in the very specific context of the activities in which CSEC is engaged.
Je dois réconcilier ces droits et obligations dans le contexte bien particulier des activités auxquelles s'adonne le Centre.
They have not chosen to do so, except in thecontext of the activities referred to in the previous paragraph.
Ils n'ont pas choisi de le faire, sauf dans le cadre des activités mentionnées dans le paragraphe qui précède.
The State party should strengthen its provision of training on the absolute prohibition of torture in thecontext of the activitiesof intelligence services.
L'État partie devrait renforcer les activités de formation sur l'interdiction absolue de la torture dans le cadre des services du renseignement.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文