Examples of using
Contribute to the implementation
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
In addition, seven regional development banks and intergovernmental organizations contribute to the implementation of GEF projects as what are termed"executing agencies with expanded opportunities.
De plus, sept banques régionales de développement et organisations intergouvernementales contribuent à l'exécution des projets du FEM en tant qu'<< organismes d'exécution jouant un rôle accru.
The first and leading goal is to support sustainable systems of governance for culture that contribute to the implementation of SDGs 8,
L'objectif premier est de soutenir des systèmes de gouvernance durables de la culture qui contribuent à la réalisation des ODD 8,
The Committee takes note of the measures taken by the State party which contribute to the implementation of economic, social
The activities of human rights treaty monitoring bodies contribute to the implementation of the goals.
Les travaux des organes chargés de surveiller l'application des traités contribuent à la réalisation des objectifs de la Déclaration.
Mr. Gurry said several of WIPO's public-private partnerships contribute to the implementation of the SDGs.
Gurry a relevé que plusieurs partenariats public-privé de l'OMPI contribuaient à la mise en œuvre des objectifs de développement durable.
The international instruments ratified by Kazakhstan contribute to the implementation of children's rights.
La ratification par le Kazakhstan d'instruments internationaux contribue à la réalisation des droits de l'enfant.
They will also provide recommendations for leveraging private sector development and contribute to the implementation of new external policy objectives for the MPCs.
Ils formuleront également des recommandations visant à stimuler le développement du secteur privé et contribueront à la réalisation de nouveaux objectifs de politique extérieure pour les PPM.
develop the use of renewable energy sources, which contribute to the implementation of the Convention.
mettre en valeur l'utilisation de sources d'énergie renouvelables, laquelle contribue à l'application de la Convention.
There are thus areas of common activity under which UNDP-funded activities contribute to the implementation of the mission mandate.
Il y a donc des domaines d'activité commune dans le cadre desquels les activités financées par le PNUD contribuent à l'exécution, par le Bureau, de son mandat.
Only in that way can we expect the Working Group to fulfil its mandate and contribute to the implementation of the right to development.
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons espérer que le Groupe de travail remplisse sa mission et contribue à la mise en oeuvre du droit au développement.
On the other hand, the PIC wishes to promote and contribute to the implementation of agreements between QMM and JIRAMA.
D'autre part, le PIC souhaitait promouvoir et contribuer à la mise en place des ententes entre QMM et JIRAMA.
Contribute to the implementation of strategies to broaden the dissemination of published reports at the national, regional and international levels.
Contribuer à la mise en place de stratégies pour élargir la diffusion des rapports publiés sur le plan national, régional et international.
Contribute to the implementation of United Nations reforms,
Pulse project(digitalization): contribute to the implementation of the new Airbus Group HRIS in terms of compensation.
Projet Pulse(digitalisation): contribuer à la mise en place du nouveau SIRH d'Airbus Group en matière de Rémunérations.
Table 8.2 highlights the actions undertaken by Parties presented in their QPRs that can contribute to the implementation of the SDGs.
Le Tableau 8.2 met en avant les actions entreprises par les Parties et présentées dans leurs RPQ pour contribuer à la mise en œuvre des ODD.
However, the relevant ministries/institutions have integrated activities that contribute to the implementation of the Optional Protocol into their overall planning.
Cependant, les ministères et institutions concernés ont intégré dans leur programme d'ensemble des activités qui contribuent à la mise en œuvre du Protocole facultatif.
I encourage all of you to familiarize and contribute to the implementation of the Pact.
The deliberations will also be used in the follow-up process of Financing for Development and contribute to the implementation of the Addis Ababa Action Agenda.
Les délibérations seront également utilisées pour nourrir le processus de suivi du financement du développement et elles contribueront à la mise en œuvre du Programme d'action d'Addis-Abeba.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文