DRENCHED in French translation

[drentʃt]
[drentʃt]
trempé
soak
dip
immerse
wet
dunk
tempering
drench
quench
baignées
bathe
swim
bath
for a dip
inondées
flood
inundate
the flooding
couverts
cover
include
meet
hedge
encompass
span
to defray
imbibé
soak
dampen
imbibe
dip
trempée
soak
dip
immerse
wet
dunk
tempering
drench
quench
trempés
soak
dip
immerse
wet
dunk
tempering
drench
quench
trempées
soak
dip
immerse
wet
dunk
tempering
drench
quench
inondée
flood
inundate
the flooding
baigné
bathe
swim
bath
for a dip
couvert
cover
include
meet
hedge
encompass
span
to defray

Examples of using Drenched in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're drenched.
Vous êtes trempée.
they were all drenched in sweat.
ils étaient trempés de sueur.
I'm drenched in colours.
je suis trempée de couleurs.
You're drenched.
Vous êtes trempés.
Emma, you're drenched.
Emma, vous êtes trempée.
But Blora needs fresh milk.- And we are drenched.
Mais Elora a besoin de lait frais et nous sommes trempés.
Honey, we're both getting drenched.
Chérie, on va être trempés.
Jack and Marcie are gonna get drenched!
Jack et Marcie vont être trempés.
In a tight hug, smooching away… drenched in the water!
Bien enlacés, se pelotant… trempés sous l'eau!
Iron walls drenched in salt.
Des murs de fer imbibés de sel.
The waves drenched us with glacial water, from head to toe.
Les vagues nous trempaient d'eau glacée de la tête aux pieds.
Your victim was drenched in alcohol, which is Croelick's m.
Votre victime était imbibée d'alcool, c'est la méthode de Crœlick.
Here's your money… drenched in your daughter's tears.
Voilà votre argent, inondé des larmes de votre fille.
Shall I show you the leaves drenched in my blood?
Te montrerai-je les feuilles imbibées de mon sang?
But he saw only a world drenched in its own cruelty.
Mais il a vu seulement un monde baignant dans sa propre cruauté.
Who could have knownthat a drenched scotsman would appearing this rotunda?
Qui aurait pu savoir qu'un écossais trempé apparaîtrait dans cette rotonde?
You look drenched. No.
Vous avez l'air trempé.
Was he drenched in blood when the cops showed?
Est-ce qu'il dégouliné le sang quand les policiers sont arrivés?
How would you get so drenched?
Comment as-tu fait pour être si trempée?
He drenched you completely!
Il vous a complètement trempés.
Results: 153, Time: 0.0879

Top dictionary queries

English - French