EXPECTED TO BEGIN in French translation

[ik'spektid tə bi'gin]
[ik'spektid tə bi'gin]
devrait commencer
have to start
need to start
have to begin
censée commencer
supposed to start
supposed to begin
expected to start
expected to begin
scheduled to begin
meant to start
supposed to commence
intended to start
expected to commence
devraient commencer
have to start
need to start
have to begin
supposée commencer

Examples of using Expected to begin in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with the selected vendor expected to begin supporting the insurance claims documentation process during the week beginning 18 February 2013.
le prestataire retenu devrait commencer à contribuer au processus d'établissement des justificatifs à l'appui des demandes d'indemnités à partir du 18 févier 2013.
CEC engagement is expected to begin with the development and publication of the Request for Proposals(by winter 2015)
La CCE est censée commencer à y participer avec la rédaction et la publication d'une demande de propositions,
Information Technology Program continues to work with government partners to roll out mobile devices for general use; expected to begin in early 2018.
de technologie de l'information de la GRC continue de collaborer avec ses partenaires gouvernementaux afin de déployer des appareils mobiles à usage général et qui devrait commencer au début de 2018.
Construction of this laboratory was expected to begin in the fall of 2004 4 followed by construction of the other buildings with CRC providing project management services.
La construction de ce laboratoire était supposée commencer à l'automne 2004 4, suivie de la construction des autres bâtiments; le CRC était censé assurer des services de gestion de projets.
Vale's Totten project is expected to begin production in the second half of 2013
La mine Totten de Vale est censée commencer à produire du nickel durant la seconde moitié de 2013,
would be in posts by 15 March, one in each Tribunal, and the remainder were expected to begin work in early April 2002.
deux auditeurs résidents- un dans chaque Tribunal- devraient être en poste et les autres devraient commencer leurs activités au début d'avril 2002.
The delivery of additional accommodation units for the deployment of the full force protection company is expected to begin in December 2014, once road conditions improve.
De nouveaux modules d'hébergement pouvant accueillir tous les membres d'une compagnie de protection de la Force devraient commencer à être livrés en décembre 2014, lorsque les routes seront plus praticables.
The engineering work in Um Kadada, expected to begin in early June,
Les travaux à Um Kadada, qui devaient commencer au début de juin,
construction is expected to begin in 2010.
les travaux devraient démarrer en 2010.
slipway and jetty expected to begin shortly after.
de la cale et de la jetée devaient débuter peu après.
construction is currently expected to begin in the fall of 2014
les travaux de construction devraient débuter à l'automne 2014
Expected to begin service next summer,
Devant entrer en fonction l'été prochain,
The representative of Germany confirmed that GRSG expected to begin the consideration of a draft gtr on safety glazing at its April 2005 session
Le représentant de l'Allemagne a confirmé que le GRSG prévoyait de commencer à examiner un projet de rtm sur les vitrages de sécurité à sa session d'avril 2005
it tested receiving and distribution facilities in the UAE, and expected to begin operations in June 2007.
des installations de distribution aux Émirats arabes unis, et devrait commencer ses opérations en juin 2007.
with a phased roll-out in the field expected to begin in 2013.
son déploiement échelonné sur le terrain devant commencer la même année.
A decade ago, we were informed of United Nations studies indicating that a rapid decrease in the global rate of population growth was expected to begin during the 1990s and carry on into the new century.
Il y a 10 ans, des études de l'ONU nous apprenaient qu'une réduction rapide du taux mondial de croissance démographique était attendue à partir des années 90 et jusqu'au siècle suivant.
We hope that the forthcoming round of trade negotiations, expected to begin before the end of the century,
Nous espérons que le prochain cycle de négociations commerciales, qui devrait commencer avant la fin du siècle,
The second phase of the programme, expected to begin at the end of 1995,
La deuxième phase du programme, qui devrait débuter à la fin de 1995,
Another TRAINFORTRADE project for non-OECS countries of CARICOM is also under consideration and expected to begin before the end of 1995. This project will benefit the Turks
Également à l'examen, un autre projet TRAINFORTRADE destiné aux pays de la CARICOM qui ne sont pas membres de l'OECO, qui devrait démarrer avant la fin de l'année;
Of particular note to the infrastructure community is the second phase- expected to begin in 2013- which is concentrated on building new units within institutional perimeters while maintaining the delivery of correctional services such as inmate employment,
La deuxième phase, qui devrait débuter en 2013, revêt un intérêt particulier pour la communauté de l'infrastructure, parce qu'elle est axée sur la construction de nouvelles unités à l'intérieur du périmètre des établissements sans interrompre la prestation de services aux détenus tels que l'emploi,
Results: 55, Time: 0.0746

Expected to begin in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French