FORGETTING THAT in French translation

[fə'getiŋ ðæt]
[fə'getiŋ ðæt]
oublier que
forget that
remember that
mind that
be overlooked that
recall that
be aware that
oubliant que
forget that
remember that
mind that
be overlooked that
recall that
be aware that
oublier qu
forget that
remember that
mind that
be overlooked that
recall that
be aware that
oubliant qu
forget that
remember that
mind that
be overlooked that
recall that
be aware that

Examples of using Forgetting that in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And all this without forgetting that they are rich in vitamins,
Et tout cela sans oublier qu'ils sont riches en vitamines,
Séverine even declared to journalists that she had never set foot in Monaco, forgetting that the video-clip was filmed there.
Séverine alla jusqu'à déclarer qu'elle n'avait jamais mis un pied de sa vie à Monaco, oubliant qu'elle avait tourné la vidéo de promotion sur le Rocher.
Yet this would mean forgetting that listening to music is often a question of respecting the boundaries between more and too much.
Ce serait oublier qu'en matière d'écoute musicale, la frontière est ténue entre plus et trop.
Sometimes people can do things online that they wouldn't do face to face, forgetting that boundaries are still important online.
Il y en a qui font des choses sur Internet qu'ils ne feraient jamais face à face, oubliant qu'il faut aussi respecter les limites sur Internet.
assistance to the Palestinian people, forgetting that he represented the worst occupation ever known to humanity.
de l'assistance au peuple palestinien, oubliant qu'il représente la pire occupation que l'humanité ait jamais connue.
was the equivalent of forgetting that a crime had been committed.
signifie oublier qu'un crime a été commis.
Tommy jumped in after me, forgetting that he had blueberries in his front pocket.
Tommy sauta à ma rescousse, oubliant qu'il avait des myrtilles dans sa poche.
Uncle, I think you're forgetting that it's also my birthday today.
Oncle, je pense que tu as oublié que c'est aussi mon anniversaire aujourd'hui.
You know what? It's funny, but I keep forgetting that you guys knew each other in college.
C'est amusant, j'oublie que vous étiez des copains de fac.
They're forgetting that having a kid isn't all tickles and hugs.
Ils ont oublié qu'avoir un enfant ce n'est pas que les chatouilles et les câlins.
No, not nearly enough to keep my heart from tightening… to keep me from forgetting that this was the town where my brother had died.
Non, pas assez pour éviter un serrement de coeur, ni pour oublier que c'est dans cette ville que mon frère est mort.
Completely forgetting that three months ago,
Il a complètement oublié qu'il y a 3 mois,
And all of this without forgetting that are loaded with vitamin B
Et tout cela sans oublier qui sont chargés avec de la vitamine B
I think you're forgetting that I still own half my bar,
Je pense que vous oubliez que c'est encore à moitié mon bar,
Um, are you forgetting that he spent last night on your couch?
As-tu oublié qu'il s'est passé la nuit dernière sur ton divan?
Of course without forgetting that the Aegina's port is the second busiest port in Greece after Piraeus.
Et ce sans oublier que le port d'Egine est le port le plus important après celui du Pirée.
I feel, like, so stupid for forgetting that it's Valentine's Day today.- Oh.
Je me sens idiot d'avoir oublié que c'est Ia St-Valentin.
This closing-in consists precisely in preferring membership of a group of people similar to ourselves, forgetting that we share a common identity with all our human brothers.
Les replis identitaires consistent précisément à privilégier l'appartenance avec les semblables et à oublier que nous partageons une commune identité avec tous nos frères humains.
food poisoning and all this without forgetting that improves the poor circulation of the blood.
de l'empoisonnement de la nourriture et tout cela sans oublier qui améliore la mauvaise circulation du sang.
since that time I ceased forgetting that moment….
depuis ce temps-là j'ai cessé d'oublier ce moment….
Results: 182, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French