GETTING ON in French translation

['getiŋ ɒn]
['getiŋ ɒn]
monter
mount
ride
climb
get
fit
go up
assemble
rise
install
upstairs
obtenir sur
get on
obtain , on
montent
mount
ride
climb
get
fit
go up
assemble
rise
install
upstairs
en sors
out
make it
handle it
exit
come
to get off
to pull
egress
graduate
en train de prendre
now taking
in the process of taking
currently taking
just taking
going to take
trying to take
already taking
still taking
slowly taking
currently gaining

Examples of using Getting on in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Before getting on the bridge, read the applicable access protocol.
Avant de monter sur le pont, lire le protocole d'accès applicable.
Getting on the danish Fregate Jylland of 44 guns.
Monter sur la frégate danoise Jylland, trois mâts cuirassé de 44 canons.
Getting on an elephant in Thailand.
Monter sur un éléphant en Thaïlande.
Getting on my property.
T'es sur mes terres.
Not getting on?
Vous ne montez pas?
Be very careful when getting on and off the trampoline.
Soyez très prudent lorsque vous montez et descendez du trampoline.
Am I getting on your nerves?
Pourquoi? Je te tape sur les nerfs?
How you getting on with Ros?
Comment ça va avec Ros?
Guy got off the elevator as Coe was getting on;
Un gars est sorti de l'ascenseur.
How are you planning on getting on that road?
Et comment comptez-vous arriver sur cette route?
And you're not getting on this team.
Et tu fais pas partie de l'équipe.
A marshal in Crosscut saw you getting on.
Un shérif, à Crosscut, t'a vu monter à bord.
You know any other way of getting on this ship?
Il y a une autre façon de monter à bord?
Vocal exercices are a must before getting on stage!
Les exercices vocaux sont essentiels avant de monter sur scène!
The last few seconds before getting on stage….
Les dernières secondes avant de monter sur scène….
Turn it on before getting on The Board.
Mettez-la en marche avant de monter sur le Board.
So how do you think you're getting on?
Alors, comment penses-tu t'en être sortie?
They didn't even contemplate getting on an airplane to L. A.
Ils n'ont même pas envisagé de prendre un avion pour L.A.
I remember my sister, getting on the great"Titanic.
Je me rappelle ma soeur embarquant sur le Titanic.
There is not one of vance getting on or off.
Mais aucune de Vance entrant ou sortant. J'abandonne.
Results: 104, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French