GIVEN EVERYTHING in French translation

[givn 'evriθiŋ]
[givn 'evriθiŋ]
tout donné
give everything
all out
compte tenu de tout
vu tout
see all
view all

Examples of using Given everything in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Given everything that's happened,
Vu tout ce qui s'est passé,
It is good to meet someone who has given everything to their cause, redefined their role.
C'est bon de rencontrer quelqu'un qui a tout donné pour sa cause, redéfini son rôle.
Given everything you have done,
Compte tenu de tout ce que vous avez fait,
They're also not comfortable with the idea of letting you go, given everything you have learned about Earth's defences.
Ils ne sont pas très chauds non plus à l'idée de te laisser partir, vu tout ce que tu as appris des défenses de la Terre.
he loudly replied"You accuse me, who has given everything for the Revolution!
Momoro s'écrie:« On m'accuse, moi qui ai tout donné pour la Révolution!»!
he's been given everything but discipline.
on lui a tout donné, sauf de la discipline.
because he has given everything away.
qu'il a tout donné.
the young men and women that have given everything for this country and for you?
femmes qui ont tout donné pour ce pays, tout donné pour vous?
Given everything you told me, I have the distinct impression that you haven't told me everything..
Etant donné tout ce que tu m'as dit, j'ai l'impression que tu me caches des choses.
Given everything that happened, you don't need any help?
Etant donné tout ce qu'il s'est passé, tu n'as pas besoin d'aide?
Given everything that has happened,
Etant donné tout ce qui est arrivé,
Given everything that's happened,
Etant donné tout se qui s'est passé,
Which you're completely entitled to, given everything that Gabe has done, all right?
Ce qui est ton droit. compte tenu de toute ce que Gabe à fait d'accord?
I will have given everything… that I have ever had or loved in my whole life.
J'aurai donné tout ce que j'ai eu ou aimé dans ma vie.
Of a great battle between two game boys who have given everything they have from the start of this fight.
Un grand combat entre ces deux boxeurs qui ont donné tout ce qu'ils avaient depuis le début du combat.
I have… cared for her… and I have given everything of myself that I possibly can, but.
j'ai… fait attention à elle… et j'ai donné tout ce que je pouvais, mais.
Given everything that's going on,
Au vu de tout ce qu'il se passe,
He had given everything for him and he could not bring himself to leave Mornea die.
Il avait tout donné pour Elle et il ne pouvait se résigner à laisser Mornea mourir.
It doesn't matter to you, does it, that I have given everything to this firm.
Vous vous foutez que j'aie tout donné à cette entreprise, n'est-ce pas.
Which sounds weird given everything, but you don't.
Ce qui a l'air bizarre, étant donné tout ça. Mais… Tu n'en as pas l'air.
Results: 84, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French