HUMBLED in French translation

['hʌmbld]
['hʌmbld]
humble
lowly
meek
humbly
humilié
humiliate
embarrass
humble
humiliation
demeaning
humblement
humbly
humble
humility
meekly
submissively
humilité
humility
humbleness
humble
humbly
meekness
modeste
modest
small
low
humble
moderate
unassuming
lowly
limited
subdued
humiliés
humiliate
embarrass
humble
humiliation
demeaning
humbles
lowly
meek
humbly
humiliée
humiliate
embarrass
humble
humiliation
demeaning

Examples of using Humbled in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But I am humbled by the tasks still ahead.
Mais je suis honoré par les taches à venir.
We were humbled by the rich abundance of talent and intelligence that presented itself.
Nous avons été émus par cette abondance de talent et d'intelligence.
I am deeply humbled and profoundly honored to accept this most awesome responsibility.
Je suis profondément touché et profondément honoré d'accepter cette responsabilité.
I am humbled to be in your presence, sir.
Je suis honoré d'être en votre présence, monsieur.
I am honored, humbled, and deeply grateful to be standing with you.
Je suis honoré, ému, et profondément reconnaissant d'être parmi vous.
We're humbled by your efforts- thank you all for your great support.
Nous sommes honorés de vos efforts, merci à tous pour votre soutien.
He humbled the hearts and opened the eyes of many.
Il a humilié les cœurs et ouvert les yeux de plusieurs.
I'm… humbled, sir. And… honestly surprised that you would consider me.
Je suis touchée, et très surprise que vous pensiez à moi.
I am truly humbled to be in your presence.
C'est un véritable honneur d'être en votre présence.
But I'm so humbled That they all were impressed with my performance.
Mais j'étais si ému qu'ils étaient tous impressionnés par ma performance.
The Noble House of Batiatus stands humbled!
La noble Maison de Batiatus est honorée!
I was truly honored and humbled.
Je me suis senti vraiment honoré et touché.
King Midas, I am humbled, but I cannot.
King Midas, je suis honoré mais je ne peux.
We're grateful and humbled by this terrific turnout.
Nous sommes reconnaissants et touché par cette participation.
Anyone who praises himself will be humbled.
Quiconque se glorifie sera rabaissé.
Daniel is a world class entrepreneur and I'm humbled to know him.
Daniel est un entrepreneur de classe mondiale et je suis ému de le connaitre.
Thanks. I'm humbled.
Merci, je suis honorée.
And, I… am humbled.
Et je… suis ému.
If you will both be my guests of honor I would be humbled.
Vous serez mes invités d'honneur. J'en serai honoré.
I take it you feel humbled, Denise?
Je suppose que vous vous sentez humiliéé, Denise?
Results: 203, Time: 0.072

Top dictionary queries

English - French