IMPLEMENTED IN THE CONTEXT in French translation

['implimentid in ðə 'kɒntekst]
['implimentid in ðə 'kɒntekst]
mis en œuvre dans le contexte
appliquée dans le contexte
to be applied in the context
exécuté dans le contexte
mise en œuvre dans le contexte
mises en œuvre dans le contexte
appliquées dans le contexte
to be applied in the context
mis en oeuvre dans le cadre
appliqué dans le contexte
to be applied in the context

Examples of using Implemented in the context in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The present Guidelines should also be implemented in the context of the economic, social
Les présents Principes directeurs seront appliqués dans le contexte de la situation économique,
more precise reporting on activities per country that are implemented in the context of regional/interregional programmes. Contents.
plus précis sur les activités de pays qui sont exécutées dans le contexte de programmes régionaux/interrégionaux.
Many reports do not distinguish between actions implemented in the context of national policies and those developed as
De nombreux rapports ne font pas de distinction entre les mesures appliquées dans le cadre de politiques nationales
At present, projects are being implemented in the context of a lack of clarity as to the rules
À l'heure actuelle, des projets sont mis en œuvre dans un contexte d'absence de clarté quant aux règles
These strategies are being implemented in the context of high-level oversight and accountability
Ces stratégies sont mises en œuvre dans un cadre de supervision et de responsabilisation à haut niveau,
Implemented in the context of the downsizing and subsequent administrative liquidation of the mission.
La recommandation a été appliquée dans le cadre de la réduction des activités et de la liquidation administrative de l'Opération.
Some of these activities are also implemented in the context of subparagraph 90(d) of the Accra Accord.
Certaines de ces activités sont aussi mises en œuvre au titre de l'alinéa d du paragraphe 90 de l'Accord d'Accra.
The health education programme continued to be implemented in the context of activities carried out by the Government,
Le programme d'éducation sanitaire continue d'être appliqué, dans le cadre d'activités menées par le Gouvernement,
Implemented in the context of sustainable development
Être mises en œuvre dans un contexte de développement durable
The strategy was being implemented in the context of two five-year plans currently being executed by the secretariat of the Council
Cette stratégie était appliquée dans le cadre de plans quinquennaux exécuté par le secrétariat du Conseil et l'Académie arabe Naif
This paragraph will be implemented in the context of other operational paragraphs, in particular 36,
Ce paragraphe sera appliqué dans le cadre de la mise en œuvre d'autres paragraphes opérationnels,
The analysis of the procedure allows us to define the critical steps which need to be implemented in the context of their total dematerialization.
L'analyse des processus permet de définir les étapes critiques qu'il est nécessaire d'implémenter dans le cadre de leur dématérialisation complète.
The training should encompass realistic techniques that can be implemented in the context.
Les formations doivent inclure des techniques réalistes qui peuvent être mises en œuvre dans ce contexte.
adaptation measures can be successful only if implemented in the context of national and international sustainable development plans.
les mesures d'adaptation ne pourront être couronnées de succès que si elles sont appliquées dans le contexte des plans nationaux et internationaux de développement durable.
A number of Parties stated that their NAMAs are being developed and implemented in the context of wider national sustainable development strategies, with the aim of moving their economies onto a low carbon path.
Plusieurs Parties ont précisé que leurs MAAN étaient élaborées et mises en œuvre dans le cadre de stratégies plus générales de développement durable destinées à les engager sur la voie d'une économie à faible intensité de carbone.
urban development financing implemented in the context of the work and affordable housing finance programmes of international partners
le financement du développement urbain mis en œuvre dans le contexte des travaux et des programmes de financement du logement abordable des partenaires internationaux
In general, we wish to emphasise that the review needs to take into account that the procedures need to be implemented in the context of increasing use of e-procurement.
D'une manière générale, nous tenons à souligner que la révision doit tenir compte du fait que les procédures doivent être mises en œuvre dans le cadre d'une utilisation accrue des marchés publics électroniques.
Other speakers also highlighted that life cycle approaches should be implemented in the context of the Johannesburg Plan of Implementation,
D'autres intervenants ont souligné que l'approche fondée sur le cycle de vie devrait être appliquée dans le contexte du Plan de mise en œuvre de Johannesburg,
The UNIFEM strategic plan 2008-2013 is being implemented in the context of General Assembly debates on a more coherent architecture for gender equality and women's empowerment.
Le plan stratégique d'UNIFEM pour 2008-2013 est mis en œuvre dans le contexte de débats à l'Assemblée générale consacrés à la nécessité de rendre plus cohérents les dispositifs axés sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes.
Similarly, the arrangements relating to rehabilitation and development activities implemented in the context of humanitarian assistance must be determined in cooperation with the countries concerned
De même, les arrangements relatifs aux activités de relèvement et de développement exécutées dans le cadre de l'aide humanitaire doivent être arrêtés en coopération avec les pays concernés
Results: 121, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French