IS IN JEOPARDY in French translation

[iz in 'dʒepədi]
[iz in 'dʒepədi]
est en danger
be in danger
be at risk
be in trouble
be in jeopardy
be endangered
be jeopardised
be jeopardized
est en péril
be at risk
be in jeopardy
are jeopardized
be endangered
be in danger
be imperiled
be in peril
est en jeu
be at stake
be in play
be involved
come into play
est remise en

Examples of using Is in jeopardy in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The entire sale is in jeopardy.
Toute la vente est compromise.
If I follow my heart Nemo is in jeopardy.
Si j'écoute mon cœur, le Nemo est condamné.
Without asylum, the very survival of the refugee is in jeopardy.
Sans l'asile, c'est la survie même des réfugiés qui est en cause.
The indelible truth is that the OAU peace process is in jeopardy owing to the TPLF's duplicity and lack of genuine commitment to peace.
C'est que le processus de paix de l'OUA est en danger à cause de la duplicité du FPLT, qui ne veut pas vraiment la paix.
The Gannet transaction is in jeopardy… because New York seems to feel I no longer have… the power to control the situation.
La transaction Gannet est menacée. New York a l'impression que je ne contrôle plus la situation.
The future of mankind is in jeopardy. And right here,
L'avenir de l'humanité est en danger, et c'est ici,
Our union with France is in jeopardy, the rules he was authoring to govern this land remain unfinished.
Notre alliance avec la France est en danger, les règles qu'il écrivait pour diriger cette terre restent inachevées.
during which House's medical career is in jeopardy due to investigations by Det.
dans la troisième saison, alors que sa carrière médicale est en péril.
a call made when an officer's safety is in jeopardy.
diffusé lorsque la sécurité d'un agent est menacée.
I want you to tell him his life is in jeopardy if he returns to San Carlos.
Il faut lui dire que sa vie est en danger s'il retourne à San Carlos.
The population in this area is exposed to great danger and its existence is in jeopardy.
La population de cette zone est en grand danger et son existence même est menacée.
there is no concern expressed by RBL in its filings that the business model for its City stations is in jeopardy.
la société RBL n'indique nulle part que le modèle d'entreprise de ses stations City est en péril.
Now you're telling me the prosecution of a cold-blooded killer is in jeopardy?
Et maintenant vous me dites que les poursuites judiciaires d'un tueur impitoyable sont compromises?
And if we detect that your cover is in jeopardy, we will send the abort signal.
Et si on détecte que votre couverture est en danger, on enverra le signal d'abandon.
other rights is in jeopardy.
des autres droits est en péril.
performance is compromised and customer value is in jeopardy.
la valeur ajoutée au client du produit est remise en question.
Buzz: Because of you the security of this entire universe is in jeopardy.
Buzz: À cause de toi, la sécurité de l'univers est menacée!
When a supermodel is in jeopardy, even an ugly one,
Si un mannequin est en danger, même une moche,
the future of the world is in jeopardy.
l'avenir du monde est en péril.
This is the theory advocated by those who believe the spiritual essence of Switzerland is in jeopardy.
Telle est la thèse de ceux qui pensent que l'essence même de la Suisse est menacée.
Results: 118, Time: 0.0905

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French