MADE THINGS in French translation

[meid θiŋz]
[meid θiŋz]
rendu les choses
rendait les choses

Examples of using Made things in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You made things intolerable for all of us.
Tu as rendu les choses intolérables pour nous tous.
And that was stupid-- you made things more dangerous than they needed to be.
C'était stupide, vous avez rendu les choses plus risquées que nécessaire.
I made things more difficult for myself.
J'ai rendu les choses plus difficiles pour moi.
She is the one that made things hardcore.
C'est elle qui a empiré les choses.
First, it made things perfect.
Premièrement, il rend tout parfait.
Sometimes I made things up.
Parfois, j'inventais des choses.
You just made things worse.
Adrian was the one that made things awkward.
Adrian a été celle qui a rendu les choses bizarres.
But I did confess in the end and it made things a lot better.
Mais j'ai tout avoué et au final ça a arrangé les choses.
You… you have made things very difficult for me,
Vous… vous m'avez rendu les choses bien difficiles.
technology has made things possible that once were the stuff of fiction.
la technologie a rendu les choses possibles qui étaient autrefois les trucs de la fiction.
You should have made things a little more spartan if you wanted me to believe that.
Vous auriez dû faire les choses un peu plus Spartiates si vous vouliez que je crois à ça.
I know that Jack showing up has made things very difficult,
Je sais que l'arrivée de Jack a rendu les choses plus difficiles,
said that the late submission of the report made things extremely difficult for Member States.
la présentation tardive des rapports rend les choses très difficiles pour les États Membres.
The Hard Rock Hotel San Diego has made things a little more interesting with their Cyber Monday deals.
Le Hard Rock Hôtel San Diego a rendu les choses un peu plus intéressantes avec leurs offres Cyber Monday.
Ted, I know we have made things difficult for you and I apologise.
Ted, je sais qu'on t'a rendu les choses difficiles. Et je m'en excuse.
I have made things worse for you, your family.
les choses sont… J'ai rendu les choses compliquées pour toi, pour ta famille.
after… 1989, and seeing that the famous liberation had in some ways made things worse.
et de voir que la prétendue libération avait rendu les choses pires.
then you hung out with the next door neighbor boy until puberty made things weird.
ensuite tu as traîné avec ton voisin d'à côté jusqu'à ce que la puberté rende les choses bizarres.
was really fun but the lappers definitely made things tricky.
les autres pilotes rendent les choses un peu plus difficiles.
Results: 80, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French