ME IF I'M WRONG in French translation

[miː if aim rɒŋ]
[miː if aim rɒŋ]
-moi si je me trompe
-moi si j' ai tort
-moi si j' ai tord
moi si j'ai tort

Examples of using Me if i'm wrong in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Um… but correct me if I'm wrong, but in order for you to experience the pleasure of firing him,
Je comprends bien… mais corrigez-moi si j'ai tord, mais pour savourer le plaisir de le virer,
Megan, correct me if I'm wrong, but she lives with her dad.
Megan, arrête-moi si j'ai tort, mais elle vit avec son père.
Correct me if I'm wrong, but wasn't sexy Brownie one of the staples in college?
Dites si je me trompe, mais on aimait la jeannette sexy au collège?
Correct me if I'm wrong, but doctor-patient confidentiality remains intact after her death unless there's a court order.
Corrige-moi si je me trompe, mais la confidentialité docteur-patient perdure après la mort sauf injonction de la Cour.
Correct me if I'm wrong, Claire, but this case won't see the inside of a courtroom for,
Reprenez-moi si j'ai tort, Claire, mais cette affaire ne sera pas dans un cour d'assise avant quoi,
Ladies, correct me if I'm wrong, but isn't Regina supposed to be hosting all this?
Mesdames, corrigez-moi si j'ai tord, mais ce n'était pas Régina qui était censée s'occuper de tout ça?
But tell me, dear. Now, correct me if I'm wrong, but I don't think you can have the name Christine and be Jewish.
Corrige-moi si je me trompe, mais je ne pense pas que tu puisses t'appeler Christine et être juive.
We have discussed this a lot, and, correct me if I'm wrong, it's an opinion shared by producers.
Nous avons beaucoup discuté cette question et, corrigez-moi si je me trompe, c'est une opinion partagée également par les producteurs.
Excuse me if I'm wrong, but I know he's looking for another.
Excusez moi si je me trompe, mais je sais qu'il en cherche une autre.
Correct me if I'm wrong, Walter, but I'm getting the distinct impression that you don't believe a word I say.
Dites-moi si j'ai tort, mais j'ai l'impression que vous ne me croyez pas.
Lord Thomas will correct me if I'm wrong, but it's my understanding that they never left it again.
Lord Thomas rectifiera si je me trompe, mais j'ai su que jamais- ils n'en étaient ressortis.
Correct me if I'm wrong, but for the killer to open the flask they would have to expose themselves to the virus.
Corrigez-moi si je me trompe, mais le tueur qui a ouvert le flacon a dû lui-même s'exposer au virus.
Correct me if I'm wrong, but they were sitting next to each other.
Corrige moi si je me trompe, mais elles étaient assises l'une à côté de l'autre.
So, correct me if I'm wrong, but doesn't your federally-funded, proactive task force thrive on the cultivation of actionable street intelligence?
Alors, corrigez moi si j'ai tort, mais votre équipe financée par le gouvernement n'est-elle pas fondée sur des renseignements obtenus sur le terrain?
Correct me if I'm wrong, but if I take those reports, he's gonna know I exist.
Corrigez-moi si j'ai tort, mais si je prends ces rapports, il va savoir que j'existe.
Correct me if I'm wrong but you're the one with the girlfriend…
Corriges-moi si je me trompe mais, Tu es le seul avec une copine…
Correct me if I'm wrong, but this piece of paper is part of a map.
Rectifiez si je me trompe, c'est un morceau de plan.
I know you're with Delphine, and tell me if I'm wrong, but… you don't seem happy.
Je sais que tu es avec Delphine, et dis moi si j'ai tort, mais… tu ne sembles pas heureux.
Correct me if I'm wrong, but the only time to wear a life preserver is in the event of a water landing.
Corrigez moi si je me trompe, mais le seul moment où on met un gilet de sauvetage c'est dans l'eventualité d'un atterrissage dans l'eau.
Sir, correct me if I'm wrong, but if… we can't land in time.
Monsieur, corrigez-moi si j'ai tort, mais nous ne pouvons pas atterrir à temps.
Results: 183, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French