RECAPTURING in French translation

[ˌriː'kæptʃəriŋ]
[ˌriː'kæptʃəriŋ]
reprendre
resume
take
return
again
regain
to reopen
to revert
pick up
it back
repeat
récupération
recovery
retrieval
recuperation
collection
salvage
reclamation
recapture
harvesting
recycling
payback
reprise
resumption
recovery
cover
revival
takeover
reversal
recurrence
resurgence
rebound
pick-up
retrouver
find
back
meet
regain
recover
return
get
retrieve
again
see
à reconquérir
to regain
back
to reconquer
to reclaim
to recapture
to retake
recovering
to win back
re-conquering
recapturer
to recapture
reconquête
reconquest
recapture
recovery
reconquista
regaining
reclaiming
retaking
to reconquer
récupérer
recover
retrieve
get
collect
pick up
it back
take
to regain
grab
reclaim
reprenant
resume
take
return
again
regain
to reopen
to revert
pick up
it back
repeat

Examples of using Recapturing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But the enemy succeeded, by a counter-attack, in recapturing part of Hill 1248,
Mais une contre-attaque, reprend une partie de la cote 1248,
the armed forces had succeeded in recapturing Ntamugenga and had captured Tongo,
les FARDC sont parvenues à reprendre Ntamugenga et même à s'emparer de Tongo,
That night the South Korean troops did succeed in recapturing Hill 131 and restoring their lines there.
Le soir, les troupes sud-coréennes réussissent à reprendre la colline 131 et à restaurer leurs lignes dans la zone.
would focus instead on recapturing what made its past titles exciting"in the first place.
se concentre plutôt à recréer ce qui a rendu ses précédents jeux excitants« en premier lieu».
After recapturing two of the Category Aces,
Après avoir capturé deux des As,
After recapturing Mambasa, some Congolese soldiers committed human rights abuses while searching for remnants of Morgan's forces.
Après avoir repris Mambasa, des soldats congolais ont commis des violations des droits de l'homme alors qu'ils cherchaient ce qui restait des troupes de Morgan.
According to Israel Radio, soldiers practised recapturing a Jewish settlement that had been overrun by the Palestinian police.
Selon Radio Israël, les soldats s'exerçaient à reprendre une colonie juive envahie par la police palestinienne.
Let me be clear, Recapturing almeida and bauer isn't just your top iority,
Que ce soit clair, re-capturer Almeida et Bauer n'est pas juste votre priorité n°1,
she's back and recapturing that… happy ending this book gave her.
elle est de retour et elle reprend la fin heureuse que le livre lui a offert.
Recalling decision XI/13 paragraph 7, urging the Parties to adopt methyl bromide recapturing technology where such technology is technically
Rappelant le paragraphe 7 de la décision XI/13 demandant instamment aux Parties d'adopter des techniques de récupération du bromure de méthyle lorsque ces techniques sont
MONUC succeeded in recapturing FRPI headquarters at Tchey.
la MONUC sont parvenues à reprendre le quartier général de la FRPI à Tchey.
Radziwill launched a counter-offensive in Belarus, recapturing Orsha and besieging Mogilyov.
le prince Radziwiłł lance une contre-offensive en Biélorussie: il reprend Orcha et assiège Moguilev.
an offensive with the goal of recapturing Alsace.
une offensive dont le but était de reconquérir l'Alsace.
asking him for aid in recapturing Carthage.
lui demandant de l'aide pour reprendre Carthage.
The opponent has the unpalatable choice of recapturing or saving the undefended piece.
Les sacrifices non-forcés laissent le choix à l'adversaire de capturer ou non le matériel offert.
The robust economic recovery of the first half of the decade resulted in the recapturing of some ground.
Le vigoureux redressement économique survenu durant la première moitié de cette décennie avait permis de regagner un peu de terrain.
like the old days, but instead of recapturing our magic.
mais au lieu de raviver notre flamme.
Most recently he has publicly announced that the ultimate fight will be made for recapturing Girne.
Récemment encore, il a annoncé publiquement que tout serait fait pour reprendre Girne.
The third key area where Europe must make progress in 2018 is in recapturing its role as a global leader on climate policy.
Troisième domaine clé dans lequel l'Europe devra progresser en 2018, il s'agira pour elle de se réapproprier son rôle de leader mondial de la politique climatique.
The smartpen allows me to focus on the discussion, taking brief notes, but recapturing the complete discussion later upon review of the audio.
Le stylo numérique permet de me concentrer sur la discussion, en prenant des notes brèves, mais reprendre la discussion complète tard après examen de l'audio"Un autre avantage pour Gail est la précision.
Results: 102, Time: 0.101

Top dictionary queries

English - French