THINGS DIDN'T GO in French translation

[θiŋz 'didnt gəʊ]
[θiŋz 'didnt gəʊ]
choses ne se sont pas passées
choses ne se sont pas déroulées
choses n'allaient pas

Examples of using Things didn't go in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Last time I was around telluric currents, things didn't go so well.
La dernière fois que j'étais proche de courants telluriques, les choses se sont mal passées.
If he did, maybe he was upset, and he confronted Marco, and things didn't go so well.
Si il l'était, peut-être qu'il était en colère, et il a confronté Marco, et les choses se sont mal passées.
This, too, is the Senegalese way: even if things didn't go as planned, a solution suggested itself,
Cela aussi, c'est l'esprit sénégalais: même quand les choses ne se sont pas déroulées comme prévu,
After the robbery, things didn't go quite as the bandits had planned since Mr. Climax knew all along that he was about to be betrayed.
Après le hold-up, les choses ne se passèrent pas comme prévu pour les bandits. M. Climax savait depuis le début qu'ils comptaient le trahir. En un clin d'œil.
But, uh, your-- your divorce was still pending, and I thought, like, what if things didn't go through, or something else happened and I get her all upset over nothing and she ends up high or drunk?
Mais ton divorce était en attente, et je me disais, que si les choses n'allaient pas jusqu'au bout, ou que s'il se passait autre chose et que je la contrariais pour rien, elle pourrait finir défoncée ou ivre,?
However, things did not go in that direction, and fears increased.
Mais les choses ne se sont pas passées ainsi et les craintes se sont multipliées.
Things did not go the way I planned.
Les choses ne se sont pas passées comme je l'avais planifié.
But things do not go as planned.
Mais les choses ne se passent pas comme prévu.
Things don't go the way you want them to.
Les choses ne se passent pas comme on le désire.
But in case things don't go well.
Mais si les choses ne se passent pas bien.
And what if things don't go according to plan?
Et si les choses ne se déroulent pas selon le plan?
He is lowered into the cockpit, but things do not go as planned.
Elle est libérée mais tout ne se passe pas comme prévu.
However, things do not go as smoothly as desired.
Mais les choses ne vont pas se passer comme voulu.
However, things do not go as planned.
Néanmoins, les choses ne se passes pas comme prévu.
However, sometimes things don't go as planned.
Mais il arrive parfois que tout ne se passe pas comme il se doit.
It's a bitch when things don't go according to plan.
C'est une salope quand les choses ne vont pas comme il faut.
Sometimes things don't go as planned.
Parfois, les choses ne vont pas comme planifiées.
Task 7: What If things do not go as planned?
Tâche 7: Et si tout ne se passait pas comme prévu?
Sometimes these things do not go as planned.
Les choses ne vont pas toujours comme prévu.
Don't lose hope if things don't go your way all.
Ne perdez pas espoir si tout ne se passe pas comme prévu parfois.
Results: 65, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French