TO GET TO YOU in French translation

[tə get tə juː]
[tə get tə juː]
de te
to you
pour arriver jusqu'à toi

Examples of using To get to you in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
For me, those 2 meters, necessary to get to you and being able to touch you, is an impossible journey a chimera, a dream.
Pour moi, ces 2 mètres, nécessaires pour arriver jusqu'à toi et te toucher, est un voyage impossible… une chimère.
Then used the information on the card to get to you.
il a utilisé les informations sur ta carte pour t'avoir.
the eight-balls would stop at nothing to get to you.
les enculés n'arrêteront à rien pour t'avoir.
They took Vlado to get to you… and they would take you to get to me…", Paulo Egídio said.
Ils ont arrêté Vlado pour t'avoir… ils t'arrêteraient pour m'avoir…", a dit Paulo Egídio.
I searched for one for years-- a weakness that would allow me to get to you.
J'en ai cherché une depuis des années… Une faiblesse qui me permettrait de t'atteindre.
If you don't want to wait for a guide to get to you, the Archives section of The Gate has links to many full and complete liberations.
Si vous ne voulez pas attendre qu'un guide vous contacte, la section Archives de La Porte a des liens vers de nombreuses libérations, pleines et entières.
I took that security off of your apartment, and that gave him an opportunity to get to you, and I'm not gonna make the same mistake twice.
J'ai retiré la protection de chez vous et il vous a atteinte. Je ne referai pas la même erreur.
used Rosalie to get to you, and you didn't think fit to tell me?
a utilisé Rosalie pour se rapprocher de vous.- Vous n'avez pas pensé à me le dire?
I know he's flirting with me to get to you… but at least he's flirting with me.
Je sais qu'il flirte avec moi pour t'approcher mais au moins, il flirte avec moi.
They're gonna try to use me to get to you and the rest of your cluster.
Ils vont se servir de moi pour te trouver et le reste de ton cercle.
He was hurrying to get to you, a forgot it in the bed in which we made love.
Il se dépêchera pour venir vers vous, on l'a oublié dans le lit dans lequel nous avons fait l'amour.
That kid destroyed an entire cruiser trying to get to you, and you're just going to let it go?
Il a détruit un croiseur entier pour vous avoir et vous n'allez rien faire?
That deceitful peasant girl must have approached Biharang to get to you, Your Majesty.
Cette paysanne fourbe a dû s'approcher de Biharang pour arriver à vous, Votre Majesté.
I was using them to get to you.
Je les manipulais pour vous trouver.
the battle goes poorly they will kill all of us to get to you.
la bataille tourne mal, ils nous tueront pour vous avoir.
So tell me why cops are risking their lives to get to you.
Alors, j'aimerais bien savoir pourquoi des flics risqueraient leur vie… pour essayer de vous récupérer.
Stewart thinks this couple only wants to be friends with us to get to you.
Stuart pense que ce couple veut sympathiser avec nous pour se rapprocher de toi.
Even you're smart enough to know my force would have ripped apart the Lats to get to you.
Même si t'es assez malin pour savoir que ma détermination à te choper aurait anéanti les Lats.
that if the Omec really are trying to get to you through your family, well,
les Omec essaye vraiment d'aller jusqu'à toi, à travers ta famille,
Trying to Get to You, and Welcome to My Fantasy) in the late 1970s on Warner
puis Trying to Get to You, et Welcome to My Fantasy,
Results: 50, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French