Examples of using
To the requests
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The Action programme is designed to respond in a consistent way to the requests from European universities for financial assistance in particular
Cette initiative a vocation à satisfaire, de manière cohérente, les demandes émanant des universités européennes- demandes d'aide financière,
The Ovest creates training programs tailored to the requests received, which include participation in cultural events,
Ovest crée des programmes de formation adaptés aux demandes reçues et qui comprennent la participation à des manifestations culturelles,
Furthermore, response models to the requests of the concerned persons related to the removal of the data held by our establishment as well as requests against the treatment of their data are at the disposal of the agencies.
Par ailleurs, des modèles de réponses aux demandes des personnes concernées relatives à la suppression de leurs données détenues par notre établissement ainsi que des demandes d'opposition aux traitements de leurs données sont mis à disposition des agences.
In addition to the above, Kuwait responded to the requests received from various governmental
En outre, le Koweït a répondu aux requêtes émanant de diverses organisations gouvernementales
One of the conclusions of the Conference was that European countries have an obligation to respond positively to the requests of developing countries that they take effective action to prevent the diversion into illicit channels of psychotropic substances manufactured in Europe.
La Conférence a notamment conclu que les Etats européens sont tenus de répondre positivement aux demandes faites par les pays en développement pour qu'ils prennent des mesures efficaces pour empêcher que des substances psychotropes fabriquées en Europe ne soient détournées vers des circuits illicites.
In response to the requests for more information, the Director and the Special Adviser on HIV
En réponse aux requêtes visant à obtenir davantage d'informations,
On 14 July 1992, in reply to the requests for information made by the Federal Attorney-General's Office about the investigations into 32 cases of slave labour,
Le 14 juillet 1992, la police fédérale a répondu aux sollicitations du ministère public fédéral sur les investigations concernant 32 cas de travail servile,
In order to adapt the site to the requests of its visitors, we measure the number of visits,
En vue d'adapter le site aux demandes de ses visiteurs, nous mesurons le nombre de visites,
It requests the Secretary-General to study ways of responding positively and with urgency to the requests of the Burundian parties
Il prie le Secrétaire général d'étudier les moyens de répondre positivement et d'urgence aux requêtes des parties burundaises
The Secretary-General would also like to commend the efforts of the United Nations system to respond to the emergency and thereafter to the requests of the Government of Lebanon pertaining to the management of the oil spill crisis.
Le Secrétaire général tient à saluer également les initiatives prises par le système des Nations Unies pour faire face à la situation d'urgence et pour répondre aux appels du Gouvernement libanais s'agissant de la gestion de la crise de la marée noire.
the World Bank to respond positively to the requests of the Central African authorities.
de la Banque mondiale à répondre favorablement aux sollicitations des autorités centrafricaines.
Thus, UNFPA has responded to the requests of the High Commissioner to implement Council resolution 2000/22 of 28 July 2000, regarding the establishment of a permanent forum on indigenous issues.
Ainsi, il a réagi aux requêtes de la Haute Commissaire en vue de l'application de la résolution 2000/22 du Conseil en date du 28 juillet 2000 concernant la création d'une instance permanente sur les questions autochtones.
and responds to the requests of the Commission.
et répond aux demandes de la Commission.
The Secretary-General would also like to commend the efforts made by the United Nations system in responding to the emergency and thereafter to the requests of the Government of Lebanon pertaining to the management of the oil spill crisis.
Il tient à saluer également les initiatives prises par le système des Nations Unies pour faire face à la situation d'urgence et pour répondre aux appels du Gouvernement libanais s'agissant de la gestion de la crise de la marée noire.
through the competent offices they respond to the requests within the Congress of State
par l'entremise des bureaux compétents, répondent aux requêtesau sein du Congrès d'État
a scientific activity with researchers from various disciplines may steer the work in a more specific direction in order to respond more directly to the requests from the concerned workplaces.
une animation scientifique avec des chercheurs provenant de disciplines diverses pourront orienter plus précisément les travaux de façon à répondre plus directement aux demandes des milieux concernés.
fundamental belief number 11"Growing in Christ", in response to the requests of Adventists in developing nations for a statement on spiritual warfare.
en réponse aux requêtes des adventistes des pays en voie de développement qui demandaient une déclaration sur le combat spirituel contre les forces du mal.
many experienced retailers and adjusted in response to the requests of a multitude of clients so it already contains what the vast majority of retailers need.
ajusté en réponse aux demandes d'une multitude de clients, donc il contient déjà ce que la grande majorité des détaillants ont besoin.
in the office it has been debated as to what should be MSF's reaction to the requests of the Alliance in terms of permitting access to the Masisi region.
fois au siège et sur le terrain, la question de ce que devrait être la réaction de MSF aux requêtes de l'Alliance au sujet de l'accès à la région du Masisi.
although it was invited to do so-- thereby demonstrating once again the minimal importance it attaches to the requests of the international community.
abstenu de présenter sa version des faits par écrit, bien qu'il fût invité à y déférer, démontrant ainsi à nouveau le peu de cas qu'il accorde aux requêtes de la communauté internationale.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文