Examples of using
Views differed
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Ms. Devillet noted that views differed on the effect of lack of expertise in the competent authorities of developing countries on the results of arbitration.
Mme Devillet a noté que les vues divergeaient à propos de l'incidence du manque de connaissances des autorités compétentes des pays en développement sur les résultats de l'arbitrage.
During the discussions in the Board, views differed both as to the scope and timing of changes which might be made.
Lors des débats du Comité mixte, les opinions ont divergé tant sur la portée que sur le rythme des modifications qui pourraient être apportées.
The CTE report notes that"views differed on whether any modifications to the provisions of the multilateral trading system are required.
Dans son rapport, il a noté que"les vues divergeaient sur le point de savoir s'il fallait apporter des modifications aux dispositions du système commercial multilatéral.
the content of the study and enumerated issues on which its views differed from the latter's findings.
passé en revue les questions sur lesquelles il avait un point de vue différent.
It was noted that, while national courts increasingly adopted a liberal interpretation of those provisions, views differed as to their proper interpretation.
Il a été noté que, si les juridictions étatiques adoptaient de plus en plus souvent une interprétation extensive de ces dispositions, les avis divergeaient quant à leur interprétation appropriée.
Here also, views differed as to whether these projects were in fact PPPs,
Là aussi, les avis ont divergé quant à savoir si ces projets constituaient de fait des PPP,
Views differed as to the level of communication that should take place between shipping States and en route coastal
Des vues divergentes ont été exprimées quant au niveau de communication qui devrait avoir lieu entre les États d'origine
Views differed, however, as to whether the draft convention was the appropriate instrument for providing such a rule,
Les avis ont toutefois divergé quant à savoir si le projet de convention était l'instrument approprié pour énoncer une telle règle
Although the committee of experts rapidly reached agreement on the principle of the return of ille- gally exported cultural objects, views differed widely as to the extent of its application.
Si un large consensus s'est rapidement dégagé au sein du comité en faveur de la reconnaissance du principe du retour des biens culturels illicitement exportés, les avis ont divergé lorsque s'est posée la question des conditions d'application de ce principe.
It was generally agreed that international customary law allowed for universal jurisdiction with regard to certain international crimes, but views differed as to its scope.
On admet généralement que le droit international coutumier autorise l'exercice de la compétence universelle à l'égard de certains crimes internationaux, mais les vues divergent quant à l'étendue de cette compétence.
Although consensus on the principle of return of illegally exported cultural objects was fairly straightforward, views differed widely as to how such return should be brought about.
Si un consensus s'est rapidement formé sur le principe du retour des biens culturels illicitement exportés, les avis ont divergé précisément sur l'étendue des conditions de son application.
Support was expressed for the general purpose of article 27. However, views differed as to the utility of the retention of the article as well as some of the concepts used in the text.
Malgré l'appui exprimé en faveur du but général de l'article 27, des opinions divergentes ont été émises quant à l'utilité de conserver cet article ainsi que sur certaines des notions utilisées dans le texte.
In general, discussions revealed that mental incompetence was readily agreed upon; however, views differed with regard to criminal histories
Il ressort des discussions tenues par la mission que l'incapacité mentale est généralement acceptée, mais que les vues divergent en ce qui concerne les auteurs d'infractions
Some support was expressed for the concerns regarding the problems with respect to the anticipated operation of draft article 49 outlined in paragraphs 146 and 147 above, but views differed on how best to address those problems.
Les craintes émises à propos des problèmes liés à l'application prévue du projet d'article 49, présentés aux paragraphes 146 et 147 ci-dessus ont bénéficié d'un certain appui, mais les avis ont divergé sur le meilleur moyen de régler ces problèmes.
The UNCITRAL secretariat reports that there was“general agreement” among the participating governments that transparency was desirable in investor-state arbitration, but views differed on how best to achieve this objective.
Le secrétariat de la CNUDCI rapporte que les gouvernements participants se sont« généralement accordés» à dire que la transparence était souhaitable dans les arbitrages investisseur-État, mais les opinions divergeaient quant à la meilleure façon d'atteindre cet objectif.
research had shown that a majority of parents believed that reasoning with a child was preferable to physical punishment, but views differed as to whether parents should be banned from using such punishment.
châtiments corporels à domicile, les études ont montré qu'une majorité de parents estiment préférable de raisonner l'enfant plutôt que de le punir physiquement, mais les avis divergent quant à la nécessité d'interdire ces pratiques.
Their views differed widely but there was one point on which they all agreed:
Leurs visions différaient beaucoup, mais ils s'accordaient tous sur un point: le choix du
On the in-session workshop, parties' views differed on text requesting the Secretariat to conduct a needs assessment programme for developing countries and on workshop topics.
Concernant l'atelier de session, des points de vue divergents ont été exprimés sur le texte demandant au Secrétariat de conduire un programme d'évaluation des besoins des pays en développement, et sur les thèmes des ateliers.
Views differed as to whether participation and competition should be addressed together
Divers avis ont été exprimés quant à savoir si la participation
While there was broad and strong support for the core substance of the draft resolution, views differed as to the future framework and modalities for sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
Si le noyau du projet de résolution a reçu un soutien fort et étendu, les vues diffèrent surle cadre et les modalités futurs des sessions du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文